Translation of "يدفع" in French

0.006 sec.

Examples of using "يدفع" in a sentence and their french translations:

ومن يدفع الثمن؟

Et qui en paye le prix ?

لقد رَفَضَ أن يدفع؟

- Il refusa de payer.
- Il se refusa à payer.
- Il s'est refusé à payer.
- Il a refusé de payer.

ولكن عندما يدفع الصندوق الكفالة،

Mais quand le fonds paye la caution,

أن من يدفع الثمن هم أطفالنا.

et que ce sont nos enfants qui en payent le prix.

وقال إلون موسك: "أنا من يدفع،

Et Elon Musk dit : « C'est moi qui sort les artiches,

قال وهذا قد يدفع الممثلين للضحك

Il a dit une chose qui ferait rire les acteurs

لكن أحدهم يجب أن يدفع الثمن.

mais quelqu'un doit en payer le prix.

يدفع اكتشاف متعدد المستويات والأبعاد كهذا

Ce genre d'expédition multidimensionnelle

حول ما الذي يدفع الناس لتغيير سلوكياتهم.

sur ce qui motive les gens à modifier leurs comportements.

ارتفاع تكاليف الأدوية يدفع العائلات إلى التشرد،

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

كان دائماً يدفع إلى الأمام بأقصى سرعة،

il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

لماذا يدفع معظم النساء والرجال الرسوم الجامعية ذاتها

pourquoi tant de femmes et d'hommes payent les mêmes frais scolaires

لكن اللون الأسود يدفع عقلك لإسقاط الطعام في الفراغ.

Mais l'encre noire incite votre cerveau à imaginer la nourriture dans l'espace vide.

وفقا لشائعة ، يدفع لزوجته 250،000 دولار على سبيل التعويض.

Selon une rumeur, il verse à sa femme 250 000 $ en compensation.

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

ما يثير الإهتمام الآن هو هنالك شي آخر يدفع مسار العمل

Ce qui est intéressant, c'est qu'il y a autre chose qui entraîne le processus.

‫لذا فإن مقتل كل إنسان غابة كفصيلة‬ ‫يدفع إلى انقراض هذه الفصيلة‬

Et chaque orang-outan mort, avec l'espèce proche de l'extinction,

المؤمن الذي يدفع تعويضات للضحية يحل محل الأخير في جميع حقوقه ضد المؤمن له ويحق له التعويض.

L'assureur qui paye l'indemnité a la victime subroge celle-ci dans tous ses droits contre l'assuré et a droit au remboursement.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.