Translation of "عندما" in French

0.023 sec.

Examples of using "عندما" in a sentence and their french translations:

عندما نفعلها.

quand nous le faisons.

عندما قال

quand il dit :

عندما يستعد،

Quand il est prêt, que tout est bon,

عندما قالتها،

Quand elle l'a prononcé,

عندما نترابط

quand nous créons des liens

لكن عندما؟

mais quand?

- توفيت أمي عندما كنت طفلا.
- توفيت أمي عندما كنت طفلة.
- توفيت أمي عندما كنت صغيرا.
- توفيت أمي عندما كنت صغيرة.

Ma mère est morte quand j'étais petit.

عندما تقوم بفتحها،

quand on l'ouvre,

عندما رنّ الهاتف.

quand le téléphone sonne.

ولكن عندما رأيته

mais quand je l'ai vu,

عندما استؤصل الكيس

Quand le kyste fut retiré,

عندما يعودون للمكتب،

Quand les gens retournent au bureau,

عندما أطلقنا اللُّعبة،

Quand nous avons sorti le jeu,

عندما نفهم العبودية،

Une fois avoir admis que l'esclavage existe,

وذلك عندما يضربون!

Et les voilà qui frappent !

عندما تأهبت للذهاب -

J'étais sur le point de partir

عندما تأهبت، قال:

J'allais partir, et il m'a dit :

عندما نفكر باستخداماتها

quand on pense à leur utilisation

ولكن عندما نرسم،

Mais quand on dessine,

عادة عندما نمرض

Souvent, quand on est malade,

عندما يذوب الثلج،

Quand les glaciers fondront,

عندما يخرج اليانصيب

quand la loterie est terminée

ارجعها عندما تنتهى.

Rapportez-le lorsque vous avez fini.

سآتي عندما أستطيع.

- Je viendrai lorsque je le pourrai.
- J'arriverai quand je pourrai.

وأتألم عندما أسمعهن

par la difficulté que j'avais de les entendre,

ولكن عندما نصبح أقل تنبيهاً عندما نجعل عقولنا أكثر هدوءاً،

Mais lorsqu'on est moins stimulé, qu'on permet à notre esprit de se calmer,

فلونه عندما يحمل الأكسجين يختلف عن لونه عندما لا يحمله،

quand il transporte de l'oxygène, ou pas,

عندما تفكك شيئا ما،

que quand on déconstruit quelque chose,

عندما تنظرون إلى السماء،

Lorsque vous regardez le ciel,

عندما ضرب الزلزال نيبال

Quand le Népal a été frappé par un séisme,

عندما كنت طفلا صغيرا

Quand j'étais un petit garçon,

عندما تكون على اليمين

Quand ils sont sur la droite,

عندما تحبون شخصًا ما،

Quand vous aimez quelqu'un,

عندما نركز في الحاضر،

Quand nous nous concentrons sur le présent,

عندما حسّنا من دماغها،

Quand on a entrainé son cerveau,

عندما ندعو الآخرين للتفاعل

en invitant les gens à participer,

عندما أصلح ذلك الخطأ:

Et quand je dis :

عندما أكون خلف الكاميرا،

Quand je suis derrière l'appareil,

ستتفاجؤون وتصدمون عندما تعرفون

vous serez surpris et choqués de savoir

عندما نشرت روايتي الأولى،

Quand mon premier roman est sorti,

عندما كنت في المدرسة،

Au lycée,

عندما اجتمعت أصواتنا معاً.

quand nos instruments entraient en harmonie.

لكن عندما أغلقت عينيّ،

Mais quand j'ai fermé les yeux,

عندما تواصلتُ مع مستشار.

quand j'ai pris contact avec un thérapeute.

الآن، عندما وصلتني الدعوة

Quand j'ai reçu l'invitation

عندما ترى بوضوح أكثر،

Quand on y voit plus clair,

عندما تتبع هذا الإغراء،

Au moment où vous vous laissez tenter,

عندما يحفل الطريق بالشكوك،

Quand la voie contient trop de doutes,

عندما ماتت والدة نيمو،

quand la mère de Némo meurt,

وذلك عندما خطر لي

Et c'est là que j'ai compris

وذلك عندما اتضحت لي

C'est à ce moment-là que l'idée m'est venue.

عندما نرسم شيئًأ ما،

À chaque fois que nous dessinons,

‫وشكلها رائع عندما تراها.‬

Et c'est plutôt cool à voir.

لذا عندما يأتي دوري

pour que, lorsque ce sera mon tour,

عندما علمت تشخيص مرضي،

au moment de mon diagnostic,

ولكن عندما جلسوا بجانبي،

Quand ils s’asseyaient à mon chevet,

عندما نتحدث عن الأجيال،

Quand on parle de générations,

عندما أعمل مع الرجال،

Quand je travaille avec des hommes,

لأنك تصرخُ عندما أنزعه

Parce que tu as crié quand je l'ai retiré

عندما عدت إلى منزلي،

Quand je suis rentrée,

ولكن عندما يذوب الجليد،

Quand les glaciers fondront,

عندما كنت في الكلية،

À l'université,

وأذكر عندما دخلت الجامعة،

Je me souviens de quand j'étais à l'université,

عندما تمتلئ الصدوع بالماء

Lorsqu'elles se remplissent d'eau,

عندما تهبط ذبابة داخلها.

quand une mouche atterrit ici. ?

تبكي عندما يولد طفلها

pleurer quand son enfant est né

عندما نقرأ الأذان مساء

quand on lit le soir adhan

عندما نقول الحفريات الأثرية

Quand on dit fouilles archéologiques

عندما تأخذها إلى المتحف

quand tu l'apportes au musée

عندما نأتي إلى 2009 ،

Quand nous arrivons à 2009,

عندما كان الأمر صعبًا

quand c'était si dur

عندما يتعلق الأمر بالوطن

En matière de patrie

عندما نهاجر إلى الأناضول

Quand nous migrons en Anatolie

عندما أظهر عام 1984

Quand il a montré l'année 1984

عندما نأتي إلى 2011

Quand nous arrivons à 2011

عندما تتحرك الأقطاب المغناطيسية

lorsque les pôles magnétiques se déplacent

لذلك عندما تشرق الشمس

donc quand le soleil se lève

ونأمل، عندما يأتي الناس،

Avec un peu de chance, le rassemblement des gens

سنستطيع معرفته عندما يلتف

on reconnaît toujours que c'est un chien s'il est tourné de l'autre côté.

مثلما عندما يتم صفعك..

Quand on se sent abandonné,

أو عندما يقودون السيارة،

ou en conduisant,

ضحكت فجأةً عندما رأيته.

- J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
- J'ai ri aux éclats en le voyant.

عندما استيقظت، كنت حزينًا.

Quand je me suis réveillé j'étais triste.

أشعر بالوحدة عندما تغيب.

- Je me sens seul lorsque tu n'es pas là.
- Je me sens seule lorsque tu n'es pas là.
- Je me sens seul lorsque vous n'êtes pas là.
- Je me sens seule lorsque vous n'êtes pas là.

عندما ترتفع الأرض عندما تذهب إلى خط الاستواء ، يجب أن تتحطم

Au fur et à mesure que la terre monte vers l'équateur, elle doit s'écraser

ثم تذكرت عندما كنت مكتئبًا،

Et puis je me suis rappelé des fois où j'avais été en dépression,

عندما ركعت وقلت هذا الدعاء،

où je me suis agenouillé pour faire cette prière :

عندما تعترف أنك قمت بخطأ.

que peut apporter le fait d'admettre qu'on a tort.

عندما بدأت القيام بكل هذا،

Quand j'ai commencé à faire tout ça,

عندما لا تخرج مياه ساخنة.

quand l'eau chaude n'arrivait pas.

هي عندما أعود لذلك المكان

je suis le plus heureux des hommes,

أو يشعرون بالسعادة عندما يحزنون،

contents quand ils sont tristes,

أو يشعرون بالأمان عندما يفقدونه،

en sécurité quand ils sont délogés,

ويتوقف عندما لا تفعل شيء.

et qu'il est silencieux quand on ne fait rien.

ولكن في فرنسا عندما قلت:

Mais en France quand je disais : « Bon,

عندما يتواجد سوق، يذهبون إليه.

Quand le marché était là, ils y sont allés.

نعم، عندما تتعلمون شيئا ما،

eh bien, quand vous apprenez quelque chose,

عندما تثير الخوف في الحيوانات،

quand on leur fait peur,

عندما تسمع عن رأي الآخرين.

quand on entend les opinions des autres.