Translation of "أطفالنا" in French

0.003 sec.

Examples of using "أطفالنا" in a sentence and their french translations:

ويجعل أطفالنا يحبوننا!

ou si nos enfants nous aiment.

مثل عملنا، أطفالنا،

telles que notre travail, nos enfants,

بدلًا من تعليم أطفالنا

au lieu d'apprendre à nos enfants

أطفالنا يعيشون في عالم مختلف.

nos enfants vivent dans un monde différent.

أطفالنا لديهم كل الأسباب للقلق.

Nos enfants ont toutes les raisons du monde de s'alarmer.

لكن دع أطفالنا يتلقون التعليم

mais laissez nos enfants recevoir une éducation

فهل يعني هذا أن أطفالنا مشوشون؟

Cela veut-il dire que nos enfants sont perdus ?

أن من يدفع الثمن هم أطفالنا.

et que ce sont nos enfants qui en payent le prix.

أريد أن يصبح أطفالنا رجالًا ونساءً

Je veux que nos enfants deviennent de jeunes hommes et femmes

أطفالنا ، شبابنا ، لا يمكنهم التقدم أبداً

nos enfants, nos jeunes, ne peuvent jamais avancer

كما علينا أيضاً أن نساعد أطفالنا

Nous devons aider nos enfants

ولكن إذا بدأنا بتربية أطفالنا بشكل مختلف.

mais si nous commencions à élever les enfants différemment,

أن الحديث عن المخدرات الذي سنجريه مع أطفالنا

que le topo qu'on fera à nos enfants sur la drogue

على أطفالنا أن يكونوا مستقلين في هذا الاتجاه.

Nos enfants doivent devenir autonomes par rapport a ça.

علينا جميعاً أيضاً مساعدة أطفالنا على تفهم أنّه،

Nous devons aider nos enfants à comprendre

قدم هذا التكبير أكبر دعم لتعليم أطفالنا والأجيال الشابة

Ce Zoom a apporté le plus grand soutien à l'éducation de nos enfants et jeunes générations

أكل أدمغة أطفالنا حتى تتمكن من كسب المال من يوتيوب

Manger le cerveau de nos enfants pour gagner de l'argent sur Youtube

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?