Translation of "وبعد" in French

0.010 sec.

Examples of using "وبعد" in a sentence and their french translations:

وبعد ذلك..

Et puis...

وبعد مدة قصيرة،

Peu après,

وبعد... وحتى الآن،

Et pourtant... et pourtant,

وبعد هذا الموقف،

Juste après cette interaction,

وبعد تشككي القصير،

Et après ma brève méfiance,

وبعد فترة وجيزة،

Peu après,

وبعد أن دخلته

En franchissant le seuil,

وبعد شهور قيلية

Quelques mois après,

وبعد عدة أسابيع،

Quelques semaines plus tard,

وبعد تجفيف سيارتي مباشرة

Après avoir séché ma voiture,

وبعد هذا الثلث الأول

Après le premier trimestre,

وبعد سنين أترون العواقب

Des années plus tard, vous voyez les conséquences.

قبل وبعد انقطاع الطمث.

avant et après la ménopause.

وبعد دخول الكواكب السبعة،

Et quand les sept planètes seront là,

وبعد ذلك، الشيء الثاني:

Deuxièmement :

وبعد فترة بدأوا القتال

et après un certain temps, ils ont commencé à se battre

وبعد شهرين، اتصلت به،

Quelques mois plus tard, je l'ai contacté,

وبعد ذلك، ماذا حصل؟

Et puis, qu'est-ce qui s'est passé ?

وبعد أن نتعلمه، يمكننا استخدامه

et une fois qu'on l'a apprise, on peut s'en servir.

وبعد ذلك، لدينا عوامل أخرى،

Et après, on a d'autres acteurs,

وبعد أسبوعين أو ثلاثة أسابيع،

Et 2 ou 3 semaines plus tard,

أخذت قلمي، وبعد عدة صفحات،

J’ai pris ma plume et, après de nombreuses pages,

وبعد سكتةٍ طويلة، أيقنت بأن

Après une longue pause, pendant laquelle, je suis sûre,

وبعد عدة ليالِ بلا نوم..

Après plusieurs nuits blanches,

وبعد ذلك فيما يتناولون فطورهم هناك

Et à l'heure de prendre le petit-déjeuner,

قبل وبعد الدخول إلى غرفة المريض

avant d'entrer dans la chambre d'un patient et à leur sortie.

قبل وبعد الخول إلى غرفة المريض

avant d'entrer dans la chambre d'un patient et à la sortie.

وبعد نشر هذه النتائج، حدث أمران:

La publication de ces résultats a eu deux conséquences.

تكلمنا لنصف ساعة، وبعد حوالي شهر،

Nous avons parlé une demi-heure, et un mois plus tard,

وبعد ذلك قسمت الورقة إلى نصفين.

puis je déchirais la feuille de papier en deux.

وبعد الانتهاء من أعمال الترميم الأخيرة

Et après les derniers travaux de restauration effectués

وبعد سنوات من إجراء التجارب معًا

Après des années à mener des expériences ensemble

وبعد ذلك بفترة وجيزة سقطت المدينة.

Peu de temps après, la ville est tombée.

وبعد ذلك وأنت تحاول أن تتواصل،

et quand on essaie de se lier,

وبعد ذلك أدركت أنك كنت تكذبين عليّ.

Puis j'en suis venu à la réalisation que tu me mentais.

وبعد عقد من الزمان، اكتُشفت المضادات الحيوية،

Une décennie plus tard, on découvrit les antibiotiques,

وبعد ذلك نقوم بضرر أكبر بكثير للفتيات

Et cela rend encore bien moins service aux filles

وبعد أسبوعين، عادة حالتها العاطفية إلى طبيعتها

Deux semaines plus tard, son état émotionnel était redevenu normal

وبعد ذلك سأعود إلى منزلي لأنام يومين

mais je vais rentrer et dormir pendant deux jours.

وبعد ذلك، احتجزت جريس في تلك الشقة

Grace a ensuite été enfermée dans cet appartement

وبعد ذلك بدأنا في توجيه تدفق الموارد

puis nous avons fait passer ce flux de ressources

وبعد عدة أشهر، تظهر بعض الأوراق البحثية

jusqu'à ce que, quelques mois plus tard, une autre publication paraisse

وبعد 3-5 دقائق فقط من الزلزال

et seulement 3-5 minutes après le tremblement de terre

وبعد فترة من الوقت، الوحدة تولد الوحدة.

Au fil du temps, la solitude nourrit la solitude.

وبعد مرور عامين، قامت خدمات رعاية الطفل

Puis, deux ans plus tard, les services de protection de l'enfance

وبعد أن ينتهي من عرضه ذو الـ15 دقيقة،

et une fois qu'il en avait fini avec sa présentation de 15 minutes,

وبعد أن ردّدت هذه العبارة كنا نضحك جميعاً،

Dès que j'ai eu fini cette phrase, nous avons tous ri.

وبعد ذلك قاسوا التغيّر في ملف نشاط الجينات

Puis, l’évolution de l’activité de leurs gènes a été mesurée

‫وبعد ذلك،‬ ‫يتحرّك اثنان من أذرعها السفلية ببطء،‬

Deux de ses bras se mettent en mouvement,

وبعد مرور 30 عامًا على عمَلي في المجالات الرأسمالية،

et après une carrière de 30 ans dans le capitalisme,

كان سيقتل ما كان يمكن أن يقتل وبعد فترة

il allait tuer ce qu'il aurait pu tuer et après un certain temps

وبعد فترة يبدأ في الاستبعاد من المجتمع ويصبح وحيدا

et après un certain temps, il commence à être exclu de la société et devient solitaire

وبعد فترة وجيزة تم تشخيصي بالإصابة بنوع شرس من السرطان.

Peu après, on m'a diagnostiqué une forme aggressive de cancer.

حالياً وبعد انتشار الجائحة التي طردت الكثير منا من مكاتبنا،

Maintenant que la pandémie a chassé beaucoup d'entre nous de nos bureaux,

وبعد أيام قليلة، هلك القنصل الروماني في هزيمة بحيرة تراسيمين

Et quelques jours plus tard, le consul romain a péri dans la défaite au lac Trasimène.

وببطء وعزيمة حقق جيش هانيبال تقدمًا، وبعد ثماني أشهر وحشية

Lentement et sans relâche, l'armée d'Hannibal fit progrès, et après 8 mois brutaux les Saguntines

لتنفيذ مبانٍ عملاقة وبعد عامٍ بالتحديد شب حريق شيكاجو العظيم

pour mettre en place des bâtiments géants, et après un an en particulier, le grand incendie de Chicago a éclaté,

خطةٍ توضع ومخططٍ ينفذ وبعد الصعود الى السماء بتلك الطريقة

plan qui est élaboré et un plan est mis en œuvre et après être montés dans le ciel de cette manière

10 مليون دولار منذ انطلاقها حققت الشركة نجاحاً واسعاً وبعد

10 millions de dollars depuis sa création, la société a connu un succès généralisé et après

فالكون واحد وبعد ثوانٍ قليلة تهاوى الصاروخ وسقط على الارض.

seul Falcon a tiré et après quelques secondes, le missile s'est effondré et est tombé au sol.

وبعد مضي تسع سنوات تقريباً ، عندما ذهب إلى الولايات المتحدة لأدرس.

Neuf ans plus tard, quand je suis partie étudier aux États-Unis,

وبعد ذلك قيّم آدم ساندلير"زا دو أوفر"، وأعطاها ثلاث نجوم.

puis ils donnaient trois étoiles à « The Do-Over », avec Adam Sandler.

وبعد ثلاثة أسابيع من معركة ستامفورد بريدج ، قاتلوا في معركة هاستينغز

Et trois semaines après la bataille de Stamford Bridge, ils ont combattu la bataille de Hastings

وبعد أن فقد نصف جيشه، أخذ هانيبال قواته الذين عانوا بشدة

Ayant perdu près de la moitié de son armée, Hannibal fait le point de ses troupes qui ont terriblement souffert

خلال سنواتٍ طويلة للاستحواذ على ذلك المشروع وبعد اقل من شهر

depuis de nombreuses années cherchait à acquérir ce projet, et après moins d'un mois

وبعد أن هربت من تعدد الزوجات لسنوات، أيقنت في أعماقي هنا،

Bien des années après m'être enfui de la polygamie, je continuais de croire

وبعد أن عقد قائد المسلمين على الهجوم أرسل ضراراً بصحبة 500 فارس

Déterminé à passer à l'offensive, le commandant musulman envoya Dharar avec 500 cavaliers

إلى رتبة عميد ... وبعد قيادة هجوم ناجح في حصار طولون ، تم تعيينه

brigadier… et après avoir mené une attaque réussie au siège de Toulon, il est nommé général

أخيرا، وبعد تسعة أيام من السير أقام القرطاجيون معسكر أسفل قمة الممر

Enfin, neuf jours après le début de la marche, les Carthaginois ont installé leur camp juste en dessous du sommet du col

وبعد فترة تعلم القياصرة من ذلك وكانوا يشعلون نيرانهم في مكان واحد

Au bout d'un moment, les Césariens se sont habitués à cela et ont appris à allumer leurs feux à

تميز بيسيير بكونه قائد سلاح الفرسان في إيطاليا ، وبعد ذلك مصر ، حيث فاز

Bessières s'est distingué en tant que commandant de cavalerie en Italie, puis en Égypte, remportant une

في عام 1798 تم إرساله إلى روما كحاكم ، وبعد ذلك قاد جيش نابولي.

En 1798, il fut envoyé à Rome comme gouverneur et commanda plus tard l'armée de Naples.

وبعد مرور يومين، جمع هانيبال قواته على القمة وأشار إلى بانوراما إيطاليا بالأسفل

Deux jours plus tard, Hannibal rassemble ses troupes au sommet et pointe vers le panorama de l'Italie ci-dessous.

وبعد أن قضى معظم الليل يعيد ترتيب قواته، ترك خالد قوة رمزية من الفرسان

Ayant passé la majeure partie de la nuit à réorganiser les troupes, Khalid avait laissé une force symbolique de cavalerie

الفيلق الثالث عشر الجديد ، وبعد هزيمة نابليون في لايبزيغ - صمد أمام حصار دام ستة أشهر.

treizième corps et - après la défaite de Napoléon à Leipzig - résista à un siège de six mois.

لكن مينوسيوس بقي ثابتًا، وبعد أيام قليلة من الجمود، كسر الجنرال القرطاجي أخيرًا هذا الجمود

Mais Minucius est resté sur place, et après quelques jours d'inaction, le général carthaginois a finalement

وبعد أن نصب رجال القبائل كمينًا في وادي المضيق، قضوا وقتهم في مراقبة جيش هانيبال

Après avoir mis en place une embuscade plus haut dans la gorge, les membres de la tribu attendent leur temps, en observant l'armée

في العشرين من أغسطس/آب 636، وبعد ستة أيام شاقة، ظل طرف واحد من المعركة ثابتا

Le 20 août 636, à Yarmouk, après six jours exténuants, il ne restait qu'un protagoniste debout.

الآن وبعد انتخاب فابيوس ماكسيموس ديكتاتورًا، كان حنبعل مخيما على بعد 130 كم فقط من مدينة روما

Maintenant que Fabius Maximus a été élu dictateur, Hannibal est campé à seulement 130 km de la ville de Rome.

تم نقل الحجارة إلى أعلى التل ، وبعد الانتهاء من البناء ، تم تدمير الجزء الحلزوني الخارجي وأصبح ما هو عليه اليوم.

les pierres ont été déplacées vers le haut de la colline, et une fois la construction terminée, la partie la plus extérieure en spirale a été détruite et devient ce qu'elle est aujourd'hui.