Translation of "مباشرة" in French

0.013 sec.

Examples of using "مباشرة" in a sentence and their french translations:

أفعله مباشرة

Faites-le immédiatement.

سيرون العالم مباشرة

ils verront le monde droit

الصين بجوارنا مباشرة

La Chine juste à côté de nous

أنا خلفه مباشرة .

- Je suis juste derrière lui.
- Je me trouve juste derrière lui.

وبعد تجفيف سيارتي مباشرة

Après avoir séché ma voiture,

‫في طرف إصبعي مباشرة.‬

Juste au bout du doigt.

هؤلاء الناس سيتأثرون مباشرة.

tous ces gens seront directement touchés.

كانت أسئلتك مباشرة جداً.

- Vos questions étaient trop directes.
- Tes questions étaient trop directes.

نظرت مباشرة إلى عيناي وقالت:

elle m'a regardé dans les yeux et dit :

للمحادثات الغير مباشرة بين الغرباء

pour créer des conversations entre inconnus.

أمامهم مباشرة على شاشة الكمبيوتر.

qui se trouvait devant eux sur l'écran de l'ordinateur.

‫بعضها يسلك طرقًا مباشرة أكثر.‬

D'autres optent pour une route plus directe.

رفعت تركيا دعوى قضائية مباشرة

La Turquie a déposé une plainte immédiatement derrière

هذه أسئلة صعبة، ولا تأتي مباشرة،

Ce sont des questions difficiles à poser, elles ne viennent pas instantanément,

اشتريت مباشرة لوح التزلج الخاص بي

j'ai acheté immédiatement mon propre snowboard

‫كنت أسمع صوت التحطم خلفي مباشرة.‬

Je pouvais entendre les fracas derrière moi.

‫يمكنني أن أرى "بير" أمامنا مباشرة.‬

Bear est juste devant nous.

‫يمكن أخيرًا لمناوبة النهار مباشرة عملها.‬

L'équipe de jour peut enfin prendre le relais.

جاء إلى المصنّعين وانتقدوا المصنّعين مباشرة

est venu chez les fabricants critiqué directement les fabricants

لماذا تسقط مباشرة عندما تترك الماء؟

Pourquoi tombez-vous droit lorsque vous lâchez l'eau?

ألا ترغب بمشاهدة فتح اسطنبول مباشرة؟

N'aimeriez-vous pas regarder la conquête d'Istanbul en direct?

هو عاد مباشرة من جنوب أمريكا.

Il vient de rentrer d'Amérique du Sud.

وننتقل مباشرة إلى زمن آخر ومكان آخر.

et nous voilà immédiatement transportés ailleurs, dans un autre temps.

ملائمة مثانة الكركند تقع فوق عقولهم مباشرة

La vessie des homards est localisée très utilement au-dessus de leur cerveau.

فيمكننا المساعدة مباشرة في خفض انبعاثاتنا السنوية.

nous pourrions contribuer à la réduction de nos émissions annuelles.

‫سنتركه لبضع ساعات ‬ ‫ونتفقده قبل الفجر مباشرة.‬

On va la laisser quelques heures et on vérifiera avant l'aube.

أمام ذلك مباشرة، نحن نبني مشروعنا الأصغر.

Juste en face de ça, nous construisons notre plus petit projet.

الذين يستخدمون البلاستيك الاجتماعي مباشرة في منتجاتهم.

qui utilise le "plastique social" directement dans leur fabrication.

‫تسبب الأشبال هياجًا.‬ ‫يتوجه بسرعة نحوها مباشرة.‬

Les lionceaux créent une débandade. Droit vers elle.

‫هل نهبط باستخدام الحبل إلى الأسفل مباشرة؟‬

On descend tout droit en rappel ?

‫ثم نهبط مباشرة من الحافة نحو الحطام.‬

et descendre tout droit vers les débris.

لذا فقد قامت مباشرة لعمل بقية الفحوص.

Elle est ensuite allée directement vérifier la suite de sa check-list.

يوها، حين دقّ جرس الباب، فتحت له مباشرة

Ce-jour-là, quand il sonne à la porte, je vais ouvrir directement.

وأجبت على أسئلتها بطريقة مباشرة وصريحة قدر المستطاع.

et j'ai répondu à ses questions aussi directement et honnêtement que possible.

وقد إتضح أنه على حدود درياس الأصغر مباشرة

Il se trouve qu'au moment du Dryas récent,

مباشرة بعد تعرضها للفقد، عندما تفقد قشرتها الصلبة.

c'est quand elle a mué et perdu sa carapace dure.

‫هناك خيار واحد: ‬ ‫النزول بالحبل من الجرف مباشرة.‬

Il y a une option : on descend la falaise en rappel.

أو عن طريق غمس سائل التدخين مباشرة بمُسـخّن.

ou en faisant goutter le liquide directement sur une résistance chauffée.

‫لأنك لا تريد أن تشرب هذه المياه مباشرة.‬

car il faut éviter de boire cette eau comme ça.

لم يستطع الكثيرون أن يفرّوا فتمّ ذبحهم مباشرة

Beaucoup n'ont pas pu éclater et ont été abattu sur place,

لتوجيه ضوء الشمس مباشرة إلى داخل المزرعة العمودية الداخلية

pour canaliser la lumière du soleil à l'intérieur d'une ferme verticale

سنقوم برد مبلغ الاشتراك مباشرة إلى الحساب البنكي للطفل.

nous remboursons l'adhésion directement sur le compte bancaire de l'enfant.

‫سأضعها هنا وأطلقها‬ ‫وأجري مباشرة لأقفز من أعلى الجرف‬

Je vais le poser là, le faire décoller et m'élancer de la falaise.

على أنّه عمليّة خطية تهدف مباشرة لتحقيق هدف ما.

comme un processus linéaire, tendant vers un but.

‫يخرج لاستنشاق الأكسجين من الهواء مباشرة.‬ ‫أخيرًا، تعود الشمس.‬

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

عندما ناشده نابليون مباشرة باعتباره بطل بورودينو ، اتخذ Ney

Lorsque Napoléon lui a fait appel directement en tant que héros de Borodino, Ney a pris la

وبدلًا من مهاجمة الأيبيريين مباشرة، أقام معسكره المحصن وانتظر

Au lieu d'attaquer les Ibériens de front, il érigea son propre camp fortifié et attendit.

يمكنك تقبيل المرأة لا تحتاج إلى سؤالها ، وتقبيلها مباشرة

vous pouvez embrasser la femme pas besoin de lui demander, l'embrasser directement

اليوم أريد أن أتحدث إليكم دعوى مباشرة في التأمين.

Aujourd'hui je veux vous parler de L'ACTION DIRECTE EN MATIÈRE D'ASSURANCE.

عندما يعود سامي إلى المنزل، يتّجه مباشرة إلى حاسوبه.

Quand Sami rentre chez lui, il va directement sur son ordinateur.

المتحدثون الذين سيأتون بعدي مباشرة، سيحدثونكم عن الحب في الشركة،

Le speaker qui vient juste après moi, va vous parler du love dans l'entreprise,

ولدي أيضا رعب من الندم الذي يأتي مباشرة من روحي

J'ai aussi peur d'avoir des regrets, et cela provient directement de mon âme.

عندما تكون المعلومات أمام أعيننا مباشرة في وسائل التواصل الاجتماعي،

Quand l'information est sous nos yeux sur les réseaux sociaux,

‫يجب أن أتوخى الحذر ‬ ‫حتى لا أهبط فوق الأفعى مباشرة.‬

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

وعندما تُرسم الخطوط بالتساوي ، يكون يسوع في منتصف الصورة مباشرة.

Et lorsque les lignes sont tracées de manière égale, Jésus est au milieu de l'image.

في معركة جينا ، تجاهل ناي أوامره واتهم الخطوط البروسية مباشرة ،

À la bataille d'Iéna, Ney ignora ses ordres et chargea directement les lignes prussiennes,

اولا , يجب ان يكون لافت للنظر, بحيث تلفت الانتباه مباشرة.

D'abord, il devait être visuellement frappant, pour qu'il puisse attirer immédiatement l'attention.

إذا ذهبوا مباشرة ، سيصلون إلى القارة القطبية الجنوبية ويتوقفون عند الحدود.

S'ils allaient tout droit, ils atteindraient l'Antarctique et s'arrêteraient à la frontière.

يمكنهم دفعنا للسفر في الزمان والمكان عن طريق تغيير الحجم مباشرة.

Ils peuvent nous pousser à voyager dans le temps et dans l'espace en changeant directement de taille.

هاجم الاكسندر مباشرة قبل وقت طويل من الكومبانيون والثيساليسسن وقاد رجاله

Chargeant loin devant les Compagnons et Thessaliens, Alexandre dirigeait ses hommes

وذلك مباشرة بعد فترة إفلاس بعض شركات الـ"دوت كوم" (شركات الإنترنت)،

A l'époque, juste après la première bulle internet,

‫انظر، جهاز التتبع يقول إن "دانا"‬ ‫ما زالت في هذه الجهة مباشرة.‬

Regardez, le collier de Dana indique qu'elle est tout droit.

ذهبت قواته إلى العمل مباشرة ، مما أدى إلى صد هجوم قوي للتحالف ...

Ses troupes passèrent directement à l'action, repoussant une puissante attaque de la Coalition…

أمر نابليون مراد بقيادة هجوم جماعي لسلاح الفرسان مباشرة على العدو. نجح

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

أرسل فيروز مباشرة الخالدين للانضمام إلى الهجوم على الجناح الأيمن البيزنطي الضعيف

Firouz a envoyé les Immortels pour rejoindre l'attaque sur le flanc droit byzantin maintenant affaibli.

ومع ذلك، لم يدرك الجنرال الروماني أنه أرسل رجاله مباشرة إلى كمين

Cependant, ce que le général romain n'a pas réalisé, c'est qu'il envoyait ses hommes directement dans un piège.

‫هذا جرف شديد الانحدار، من هنا مباشرة.‬ ‫يزيد ارتفاعه ربما عن 45 متراً.‬

Cette falaise est abrupte. Elle fait sûrement plus de 45 m.

يمكن للضحية أن تمارس إجراءات مباشرة ضد شركة التأمين مما ينتج الآثار التالية:

la victime peut exercer l'action directe contre l'assureur qui produit les effets suivants:,

‫المكان هنا أصبح شديد الضيق.‬ ‫يجب أن أتوخى الحذر ‬ ‫حتى لا أهبط فوق الأفعى مباشرة.‬

Ça se rétrécie, là. Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

مباشرة جنبًا إلى جنب مع الإمبراطور ، وسرعان ما تعلم كلاهما احترامًا جديدًا لقدرات بعضهما البعض.

directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

التوجه مباشرة ضد شركة تأمين المركبات للحصول على تعويض في حالة عدم اعتراض المؤمن عليه عليه.

de se diriger directement contre l'assureur de véhicule pour obtenir l'indemnité au cas où il n'a pas été désintéressé par l'assuré.

لكن على بعد 10 أميال شمال نابليون ، بالقرب من Auerstedt ، ركض دافوت مباشرة إلى الجيش البروسي الرئيسي.

Mais à 10 miles au nord de Napoléon, près d'Auerstedt, Davout se heurte directement à la principale armée prussienne.

بالرغم من أنه كان يائسا للوصول إلى هناك في الوقت المناسب، ركض بيليساريوس مباشرة للجناح الفارسي الداخلي!

Désespéré d'arriver à temps, Bélisaire galopé droit vers le flanc intérieur persan!

إما مباشرة أو من خلال وسطاء ، عملية واحدة أو أكثر قبل أن يصبح الجمهور على علم بهذه المعلومات.

soit directement, soit par personnes interposées, une ou plusieurs opérations avant que le public ait connaissance de ces informations.

‫سيكون الهبوط بالحبل جيداً، ‬ ‫لأنه سيوصلنا مباشرة إلى هناك.‬ ‫العيب هو عدم وجود شيء جيد ‬ ‫يمكن أن نربطه به.‬

Avec le rappel, on y sera direct. Le problème, c'est qu'il n'y a rien où s'accrocher.

‫هل نهبط باستخدام الحبل إلى أسفل مباشرة؟‬ ‫أو نحاول المضي في طريقنا ‬ ‫من دون استخدام الحبل ونحاول الهبوط الحر؟‬

On fait du rappel avec cette corde ? Ou on essaie sans la corde, à même le mur ?

إن كانت لجملة آيسلندية ترجمة بالإنجليزية، وللجملة الإنجليزية ترجمة بالسواحيلية، فإن هذا بطريقة غير مباشرة، سيوّفِّر ترجمةً بالسواحيلية للجملة الآيسلندية.

Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.