Translation of "قتال" in French

0.005 sec.

Examples of using "قتال" in a sentence and their french translations:

اندلع قتال عنيف.

De violents combats sanglants éclatent.

يجب قتال كل جزء مع الحماية

il est obligatoire de combattre avec une protection, toutes catégories confondues.

‫هي ببساطة قتال للحفاظ على الفصيلة.‬

sont simplement un moyen de survie pour l'espèce.

أن اهتماه الأكبر هو قتال الرومان

que son seul intérêt est de combattre Rome.

قتال إلى جانب المتمردين: جبهة النصرة.

de combattre aux côtés des rebelles : il s'agit de Jabhat al-Nusra.

الذي فزت به دون قتال ، أنت الآن.

que j'ai gagnées sans me battre, sont à vous maintenant.

لكن الإمبراطور لم يكن ينزل بدون قتال

But the Emperor wasn't going down without a fight.

لاكن الامبراطور لم يكن ليتنازل بدون قتال

Mais l'empereur ne descendait pas sans un combat.

‫لن يتخلى الدب الوحيد عن وجبته بلا قتال.‬

L'ours solitaire n'abandonnera pas son repas sans se battre.

لا يوجد قتال عندما تقول أنك على حق

Il n'y a pas de combat quand tu dis que tu as raison

أمر خالد بعد لحظات خط قتال المسلمين بالتقدم للأمام

Quelques instants plus tard, Khalid ordonna à la ligne musulmane d'avancer !

الجيش العراقي ، الذي أضعفه الفساد ، يطوى مع قتال قليلا.

L'armée Irakienne, affaiblie par la corruption, est vaincue en peu de jours de combats.

استؤنِفت المعركة بهجوم آخر من البيزنطيين على خط قتال المسلمين

La bataille repris avec l'avance des Byzantins vers la ligne musulmane.

وفي اثناء قتال فرسان الفالاهيان لم يتم رؤية قوته الاستكشافية

Au milieu des combats, le voïvode valaque vit qu'à son extrême droite, son corps expéditionnaire

بعد يوم قتال ، ومواجهة هزيمة حتمية ، تفاوض على استسلام المدينة.

Après une journée de combat et face à une défaite inévitable, il a négocié la reddition de la ville.

فاقترح بعضهم قبول الهدنة وعدّوها انتصارا بعد قتال جيش أكثر عددا

Certains proposèrent d'accepter la trêve, la voyant comme une victoire après avoir combattu une armée beaucoup plus grande

وما هي إلا دقائق قليلة حتى قطعهم ضرار إربا في قتال واحد

En quelques minutes, Zarrar les a vaincus en combat singulier.

طلبت سانغونتيم المساعدة من روما، ولكن الرومان كانوا مشغولين في قتال الإيليريُّون

Saguntines a demandé de l'aide à Rome, mais le Les Romains étaient occupés à combattre les Illyriens.

لكن في اليوم التالي ، في قتال مرير للاحتفاظ برأس الجسر ضد الروس ،

Mais le lendemain, dans un combat acharné pour tenir la tête de pont contre les Russes,

كانت قواته في قتال عنيف مع النمساويين - لكنهم كانوا يرتدون ملابس بيضاء ،

ses troupes se battaient intensément avec les Autrichiens - mais vêtues de blanc,

لكنه استسلم ليون دون قتال ، وعند أنباء تنازل نابليون عن العرش ، ندد

Mais il rendit Lyon sans combat, et à la nouvelle de l'abdication de Napoléon, dénonça son

وكان في قتال عنيف في لايبزيغ ، وأطلق النار على قبعته خارج باريس.

était dans de violents combats à Leipzig, et avait son chapeau transpercé en dehors de Paris.

فاندلع قتال مستميت لم يتمكن على إثره البيزنطيين من زحزحة المقاتلين المسلمين الثابتين

Une lutte désespérée s'ensuivit, les Byzantins ne pouvant pas déloger les combattants musulmans déterminés.

وعدوانيًا ورائعًا كما كان دائمًا. في Saalfeld ، خاض أول قتال رئيسي في الحرب ،

agressif et brillant que jamais. A Saalfeld, il mène le premier grand combat de la guerre,

بقيادة فرقة الجنرال سوشيت. لمدة ست ساعات ، انخرطت قواته في قتال غاضب من

avec la division du général Suchet en tête. Pendant six heures, ses troupes se sont engagées dans des

لمساعدة القوات على اليمين، الذين اشتبكوا حتى الآن في قتال من أجل حياتهم

se réserve d'aider les troupes de droite, qui étaient maintenant dans un combat pour leur vie.

للمرة الأخيرة في الدفاع عن فرنسا ، وكان في قتال عنيف في Montmirail و Montereau.

une dernière fois dans la défense de la France, et combattit intensément à Montmirail et Montereau.

تم سحق الرجال في قتال الدروع، حيث قام فيليب بدفع الأثينيين إلى الوراء في حين

Les hommes étaient écrasés dans des combats de bouclier à bouclier, alors que Philippe repoussait les Athéniens, tandis que

وقع قتال مرير بشن سلاح الفرسان البيزنطي الثقيل هجوما تفوق فيه على الوحدات العربية الراكبة الخفيفة

Des combats acharnés s'ensuivirent alors que la cavalerie lourde byzantine chargeait les unités montées légères arabes.