Translation of "جزء" in French

0.022 sec.

Examples of using "جزء" in a sentence and their french translations:

جزء "متى حدث" جزء صعب للغاية،

La partie « quand » est particulièrement difficile,

جزء من عائلة، جزء من القرية.

Une famille, un village.

ولكنك جزء منّي.

Tu fais partie de moi.

جزء منه فقط

seulement une partie

جزء كبير من قصتي،

Une grande partie de mon histoire,

‫ثمة جزء رأسي هنا.‬

Là, on a une section à la verticale.

جزء مني، يراها كإعلانات.

Une partie de moi pense que ça ressemble à des pubs.

إنه جزء من النظام.

Ça fait partie du système.

المبالغة جزء من المحادثة الطبيعية.

l'exagération est tout simplement partie intégrante de la conversation ordinaire.

أحب كل جزء من جسمي.

J'aime chaque partie de moi.

الأمر جزء من مزاج يرى

Ça fait partie du principe qui affirme

وكونهم جزء من هذا المجتممع؟

et de leur appartenance à ce collectif ?

هذا جزء من كوننا طموحين.

c'est notre côté aspirationnel.

إذاً المياه الجوفية هي جزء

L'eau de l'aquifère contribue donc en partie

جزء صغير من كنز البطن

Une petite partie du trésor de l'abdomen

ذلك هو جزء المشكلة الخطيرة.

C'est ça, un problème tordu.

اليابان هي جزء آسيا الشرقي.

Le Japon se situe en Asie Orientale.

وهي أكبر وأدق جزء من ذاكرتنا.

la zone la plus grande et la plus précise de notre mémoire.

يجب قتال كل جزء مع الحماية

il est obligatoire de combattre avec une protection, toutes catégories confondues.

لأنها أصبحت جزء من خلفية حياتنا.

parce que ça fait partie du contexte de notre vie.

هناك أيضًا جزء من عدو الرجال

il y a aussi une partie de l'ennemi des hommes

لا يوجد جزء واحد من جسدي -

Il n'y a pas une partie de mon corps.

نعرف الآن أننا جزء من الهند

Maintenant, nous avons vraiment le sentiment de vivre en Inde

‫أراد جزء مني حملها وإبعادهم عنها.‬

J'ai eu envie de la prendre et de les faire fuir.

جزء من هذه الأرض ملك لي.

Une partie de ce terrain est à moi.

فالشعور بالمشاعر هو جزء من كونك إنسانًا.

Avoir des sentiments fait partie de l'être humain.

لكن هل الفشل جزء من خلق القيمة؟

Mais est-ce que les échecs font partie de la création de valeur ?

‫الطعام هو جزء حيوي من أي مهمة.‬

Dans toute mission, il est important de se nourrir.

لتحفيز خلية عصبية أو جزء من الدماغ.

pour stimuler un neurone ou une partie du cerveau.

مجرد جزء من الثانية بعد الإنفجار العظيم.

juste une fraction de seconde après le Big Bang.

‫جزء من هذا المكان، ولست مجرد زائرًا.‬

comme partie intégrante, et non pas comme visiteur.

هنالك جزء من الدماغ يدعى القشرة الأمامية الجبهية.

Il y a une partie du cerveau appelée le cortex préfrontal -

هل تريد أن تكون جزء من تلك الـ92%؟

Ferais-tu partie des 92% ?

قد يجعلكم ذلك تعيدون كتابة جزء من التاريخ.

vous serez peut-être capable de réécrire une partie de l'histoire.

وقد كنت جزء من كل تلك المشاريع المثيرة

J'ai la chance de faire partie de ces projets innovants

وكذلك جعل الناس يشعرون بالفخر لكونهم جزء منه.

et également rendre les gens fiers d'en faire partie.

أفضل جزء بالنسبة لي في تشوباني هو الآتي:

À mes yeux, le meilleur de Chobani

وكانت تلك الخطوة نهاية أصعب جزء في التسلق.

et ceci a clôturé mon ascension la plus difficile.

إلى الحد حيثما إنه جزء هويتي الشخصية والمهنية

au point cela fait partie de mon identité personnelle et professionnelle,

‫جزء كبير من جسدها وُهب لوضع ذلك البيض.‬

Elle sacrifie une grande partie de son corps pour ses œufs.

وفي جزء منه من قبل السلطات الإدارية المستقلة:

et en partie par des autorités administratives indépendantes :

يعود جزء من اعتقادي هذا إلى تجربتي الشخصية.

Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience.

الدائرة الحمراء في الحقيقة هي جزء مهم في الدماغ

Le cercle rouge est une région importante de votre cerveau,

وأيضاً على انتباهنا ويمكنها استنزاف جزء من طاقتنا العقلية.

Elle affecte même notre attention et envahi notre potentiel mental.

كل تلك الأشياء هي جزء من هذه الكلمة الآن،

Tout cela est lié au mot.

‫هناك جزء واحد خطير في الأفعى ‬ ‫وهو السم والأنياب.‬

Il n'y a qu'une partie dangereuse chez les serpents : le venin et les crocs.

وهي أن الناس سيتفاعلون كأنهم جزء من ذلك الجيل

les gens agissent comme s'ils appartenaient à cette génération

تطوعت للاستحواذ على جزء من أسهم ذا نيويورك تايمز

J'étais bénévole pour un rachat par le New York Times,

إنه جزء من الروح التي فكرت في تأسيس الشركة،

et ça forge aussi l'esprit fondateur,

جزء من الجواب يأتي من علم النفس المعرفي لدينا.

Une partie de la réponse vient de notre psychologie cognitive.

إنه جزء من هضمه ، كتيبه الصغير عن الأساطير الإسكندنافية.

Cela fait partie de son condensé, son petit manuel de mythologie nordique.

يقسم نهرٌ المدينةَ إلى جزء شرقي و آخر غربي.

La rivière partage la ville en partie est et partie ouest.

لكن الطبيعة ليست بشيء منفصل، بل هي جزء صميمي منا.

La nature n'est pas à l'écart, mais fait partie intégrante de nous.

‫وإيقاف سوء المعاملة تلك‬ ‫هو جزء من هذه المعركة الملحمية.‬

Et empêcher ces abus fait partie de cette bataille épique.

‫انظر، هذا الحبل هو بالتأكيد‬ ‫جزء من مسار السلسلة الباردة.‬

Cette corde fait partie de cette chaîne du froid.

‫يمكنني قطع جزء من اللحم المتعفن‬ ‫لأصنع فخاً في الغابة...‬

On pourrait prendre un peu de viande pourrie, faire un piège dans la forêt…

‫جزء من البقاء في البرية‬ ‫هو أن تكون واسع الحيلة،‬

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

‫يمكنني قطع جزء من اللحم المتعفن‬ ‫لأصنع فخاً في الغابة‬

On pourrait prendre un peu de viande pourrie, faire un piège dans la forêt…

إنهم جميعا جزء من حسائي ولكن البصل لا يزال يلسع.

Ils faisaient partie de ma soupe et les oignons continuaient de piquer.

تجعلني أشعر وكأني جزء من قصة أكبر من قصتي الشخصية.

Il me fait me sentir partie prenante d'une histoire plus grande que la mienne.

يمكن أن تحدث دمارًا يصل إلى أي جزء من العالم.

et peut apporter la dévastation dans n'importe quelle partie du monde.

لأن ذلك مهم بالنسبة لنا، وهو جزء مما نحن عليه.

car c'est important pour nous, c'est une portion de notre identité.

تحول جزء من مركز الائتلاف إلى اليسار لمواكبة تقدم الأثينيين

Une partie du centre de la Coalition se tourna vers la gauche pour suivre le rythme des Athéniens qui avançaient

يمتد جزء من محمية "نافاهو نايشن" أيضًا في ولاية "أريزونا"

Une partie de la Nation navajo s'étend aussi en Arizona.

كأنهم يقولون: "أنا هنا من أجلي. هذا جزء من هويتي."

« Je suis là pour moi, cela fait partie de mon identité. »

تماما كالألعاب النارية التى تدوم لمدة تريليون جزء من الثانية فقط.

comme des feux d'artifices qui ne durent qu'un billionième de seconde.

‫على جزء لين من شجرة صفصاف،‬ ‫يمكنني أن أسحبه ثانية هكذا.‬

sur une branche de saule souple, que je peux tirer.

‫أو يمكنني استخدام جزء من لحاء الشجر‬ ‫من شجرة البتولا هذه.‬

Ou bien j'utilise l'écorce de ce bouleau.

الآن، يسمحُ جزء من هذه العملية لكم بالاعتراف عندما تكونون مخطئين

Une partie du processus, c'est admettre qu'on a parfois tort.

وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة

Une partie de mes devoirs après l'école ou pendant les vacances

جزء من جسمي من الأمام لا يوجد عليه ندبة أو جرح

n'y a pas une partie de mon corps - sauf le front, au moins, - qui ne porte pas une blessure. Mon

ه.ه: في الحقيقة، ربما يكون ذلك أهم جزء في السؤال بأكمله.

HH : Eh bien, c'est peut-être la question la plus importante.

وجهوا سفنهم تجاه جزء واحد من أسطول القرطاجيين مندفعين لمحاصرة العدو

Ils dirigent leurs navires vers une partie de la flotte carthaginoise, se précipitant à bord de l'ennemi.

دليلة : نحن بحاجة إلى أن نشعر أننا جزء من شيء ما

On a besoin d'appartenir à un groupe.

من الواضح أنني لم أكن سوى جزء صغير من هذا العمل،

Naturellement, ma contribution reste modeste,

لا أصدق كم هو جميل هذا الشي، النظام الذي أنا جزء منه.

Je n'arrive pas à croire à la beauté de ce système auquel j'appartiens.

ولا يهم أين يكون في داخلها. هو كذلك في جزء ما منها.

Ne soyez pas pointilleux, ce n'est pas important où en elle,

في جزء من المدينة لم يسبق لي أن رأيته من قبل أبدًا.

dans une partie de la ville que je n'avais jamais vue auparavant.

‫هناك جزء واحد خطير في الأفعى ‬ ‫وهو السم والأنياب.‬ ‫حسناً، هيا بنا.‬

Il n'y a qu'une partie dangereuse chez les serpents : le venin et les crocs. Bon, allons-y.

‫حسناً، لندحرجه.‬ ‫أفضل ما نستخدمه في هذا الأمر ‬ ‫جزء من حبل مظلات،‬

On va le rouler. Le mieux, c'est d'utiliser de la paracorde

لا عزيزي ، إذا قلت إنني أعرف إجابتك ، فأنت في جزء صغير جدًا

Non cher, si tu dis que je connais ta réponse, tu es dans une toute petite partie

غير المحلية يتوقع أن الرنة لا جزء من قائمة الأنواع غير المحلية

non domestiques prévoit que le renne fait partie de la « liste des espèces non domestiques

القانون التجاري هو جزء من القانون الخاص ، إنه فرع من القانون المدني ،

Le droit commercial fait partie du droit privé, c'est un embranchement du droit civil,

في ساحة معركة مجدك ، حيث أدين أنت جزء كبير جدًا من نجاح الأمس ،

Sur le champ de bataille de votre gloire, où je dois vous faites si grande partie du succès d'hier,

‫إذن بيض الضفادع أم صيد الأسماك بالرمح؟‬ ‫الطعام هو جزء حيوي من أي مهمة.‬

Alors, œufs de grenouille ou poisson pêché à la lance ? Dans toute mission, il est important de se nourrir.

يواجهون فرقًا زمنيًا يبلغ 2000 جزء من الثانية وفقًا للأشخاص الذين يعيشون في العالم

ils connaissent un décalage horaire de deux millièmes de seconde selon les personnes vivant dans le monde

ستكون أبولو 10 بمثابة بروفة لمحاولة الهبوط الأولى ، حيث تطير في كل جزء من

Apollo 10 serait une répétition générale pour la première tentative d'atterrissage, pilotant chaque partie de

‫حسناً، نريد أن نفكر كيف‬ ‫يمكننا استخدام جزء من هذه الجثة‬ ‫للحصول على وجبة أفضل.‬

On doit trouver un moyen d'utiliser cette carcasse pour se faire un meilleur repas.

‫جزء من البقاء على قيد الحياة ‬ ‫هو أن تعرف متى‬ ‫لا تقوم بمجازفات لا داع لها.‬

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

‫ما زال هناك جزء كبير من الصحراء لنستكشفه،‬ ‫ولكن سم الحية ‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

On a encore plein d'endroits à explorer, mais le venin ne tiendra pas par cette chaleur.

لقد تم سرقة السياح في جزء ريفييرا الفرنسي من قبل لصوص الذين قاموا بتسميمهم بالغاز و هم نيام .

Les touristes, sur la Côte d'Azur, sont cambriolés par des voleurs qui les gazent pendant qu'ils dorment.

لكن هذه ليست الصورة الكاملة. تتويبا ليس مجرد قاموس جمل مفتوح، وتعاوني، ومتعدد اللغات فحسب. بل إنه جزء من نظام نريد بناءه.

Mais ce n'est pas tout. Tatoeba n'est pas seulement un répertoire de phrases ouvert, collaboratif et multilingue. C'est une partie de l'écosystème que nous voulons créer.