Translation of "نهاية" in French

0.010 sec.

Examples of using "نهاية" in a sentence and their french translations:

نهاية العرض تشبه نهاية الرحلة الجوية.

Es Devlin: La fin du concert ressemble à la fin d'un vol.

نهاية القصه.

un point c'est tout.

‫ستكون نهاية اللعبة!‬

Game over !

أللقصّة نهاية سعيدة؟

- L'histoire a-t-elle une fin heureuse ?
- L'histoire se termine-t-elle bien ?

انها نهاية العالم.

C'est la fin du monde.

مع نهاية عام 2012،

Fin 2012,

ولكن في نهاية الثمانينات،

Mais à la fin des années 1980,

وفي نهاية حديثنا قال:

Et à la fin de notre conversation, il dit :

ولكن في نهاية الأمر،

mais au final,

‫نهاية الدورة القمرية الشهرية.‬

La fin du cycle lunaire mensuel.

هل ينكسر نهاية العالم؟

l'apocalypse se brisera-t-elle?

وقد اجتمع نهاية مجيدة ،

a connu une fin glorieuse,

لهذه القصّة نهاية حزينة.

Cette histoire se termine mal.

الباب في نهاية الممر.

La porte est au fond du couloir.

هذه نهاية ألواح Mounds ..

J'en ai fini avec les Bounty, ça y est.

كنت أعمل نهاية كل أسبوع.

Je bossais tous les week-ends,

وفي نهاية البرنامج الحسابي الكمومي،

À la fin du programme de calcul quantique,

كان ذلك حتى نهاية الثمنينات

Jusqu'à la fin des années 80,

غرقت سفينتان في نهاية المطاف

Deux navires ont finalement coulé.

‫يضيف زغردة في نهاية ندائه.‬

Il ajoute un trille à la fin de son appel.

هذه المرة هي نهاية البشرية

cette fois est la fin de l'humanité

في نهاية هذا ملايين الخفافيش

à la fin de cela, des millions de chauves-souris

سأشرح ذلك في نهاية الفيديو

Je vais l'expliquer à la fin de la vidéo

وأنقذ العالم من نهاية العالم.

et sauvé le monde de l'apocalypse.

أعظم علامة على نهاية العالم

le plus grand signe de l'apocalypse

هذه نهاية Hjorvard وسلالة Scylding ،

C'est la fin de Hjorvard et de la dynastie Scylding,

رأيت ضوءا في نهاية النفق.

J'ai vu une lumière au bout du tunnel.

وكان ذلك نهاية محادثتنا الهاتفية !

Avant de raccrocher le téléphone.

أمضت نهاية الأسبوع كلها لوحدها.

Elle a passé le week-end seule.

قبل ذهابهم للسرير في نهاية ليلتهم،

Et à la fin de la journée, avant d'aller au lit,

فعند نهاية الوباء هناك هوة صغيرة.

à la fin de l'épidémie il y a un petit écart.

لأنني سأختبركم فيها نهاية هذا الأسبوع".

Il y aura un test de contrôle à la fin de la semaine. »

بحلول نهاية الأسبوع، يدعوها إلى عرينه.

Le week-end arrive à peine qu'il l'invite dans sa tanière.

وفي نهاية المطاف أتيت إلى أمريكا.

Ensuite, je suis venu aux États-Unis.

وخيالك الممتلئ بمغامرات لا نهاية لها؟

et votre imagination alimentait des aventures sans fin ?

هذا، في نهاية الأمر هو مسؤوليتنا.

Après tout, cela est de notre responsabilité.

في نهاية هذا الصراع ، فاز العمال

à la fin de cette lutte, les travailleurs ont gagné

حقا القطب الجنوبي هو نهاية العالم؟

vraiment le pôle sud est la fin du monde?

هذا هو نهاية العالم التي نعرفها

c'est l'apocalypse que nous connaissons

هذا نهاية العالم التي ستحدث للعالم

cette apocalypse qui va arriver au monde

ماذا ستفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟

Que vas-tu faire ce week-end ?

سنلعب التنس في عطلة نهاية الأسبوع.

Nous jouons au tennis, ce week-end.

توم سيغادر الشركة في نهاية العام.

Tom quittera l'entreprise à la fin de l'année.

هي تلعب الغولف كل نهاية أسبوع.

Elle joue au golf tous les weekends.

هذه الحاجة في نهاية المطاف أصبحت إدمان.

Ce besoin, peut devenir une addiction.

وقد ساعد ذلك بإيجاد نهاية لتلك السياسة.

Et ça a beaucoup aidé à changer la politique du gouvernement.

وفي نهاية التمرين سنبطئ من سرعة الإيقاع.

Et à la fin, on va ralentir le rythme.

بل كانت نهاية الحرب العالمية الأولى أيضًا.

mais c'était aussi la fin de la Première Guerre mondiale.

‫باقتراب نهاية اليوم،‬ ‫يخيّم الظلام على الكوكب...‬

Tandis que la journée touche à sa fin, l'obscurité enveloppe la planète

كما أنها تحتفظ بعنوان كاتدرائية الأسرع نهاية

il conserve également le titre de la cathédrale la plus rapide

هذا يعني أن نهاية العالم هنا بالفعل

cela signifie que la fin du monde est déjà là

الحقيقة أننا كنا على شفا نهاية العالم

la vérité est que nous étions au bord de l'apocalypse

لأن المرأة لديها ثقة لا نهاية لها

Parce que les femmes ont une confiance sans fin

ويكمن الحل الوحيد في نهاية النظام ذاته،

la seule solution est que le régime s'effondre

في السنة التالية، بالأحرى في نهاية ذلك العام،

Un an plus tard, plus exactement, plus tard la même année,

وإبادة البشرية هو نهاية العالم على يد الزومبي.

et anéantir l'humanité serait une apocalypse zombie.

وفي نهاية ذلك الصيف، أصبحت طليقاً في الفرنسية.

et à la fin de cet été, je maîtrisais le français.

وهو أنه منذ لحظة استيقاظي، وحتى نهاية اليوم،

Ce que j'ai remarqué, c'est que du réveil jusqu'à la fin de chaque journée

حيث كانت تتناقص إلى نهاية لا مفر منها،

qui approchait inexorablement de sa mort,

وكانت تلك الخطوة نهاية أصعب جزء في التسلق.

et ceci a clôturé mon ascension la plus difficile.

‫إن وضعنا حصاة صغيرة‬ ‫عند نهاية هذا الظل،‬

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

وفي نهاية القصة جاء ضباط التجنيد يقرعون الأبواب ،

Finalement, des policiers frappent à la porte des gens

أتعلمين، إن كنت المسؤولة عن نهاية "آل سوبرانو"

Si je suis responsable de la fin des « Soprano »,

وهو عبارة عن 15 دقيقة في نهاية اليوم

15 minutes à la fin de la journée

وفي نهاية الرحلة تبادلنا معلومات الاتصال الخاصة بنا.

A la fin du vol, nous avons échangé nos contacts.

لا شكراً٬ مع السلامة. هذه نهاية حليب الصويا

Non merci, au revoir ; fini, le lait de soja.

في نهاية المطاف، وجد سامي نفسه في المستشفى.

Sami a fini à l'hôpital.

بارتفاع درجة الحرارة المفاجئ فى نهاية عصر درياس الأصغر.

par cette augmentation soudaine des températures à la fin du Dryas récent.

أنت لست في نفق لا نهاية له دون الضوء.

Vous n'êtes pas dans un tunnel sans fin et sans lumière.

لكن في نهاية الأمر، لم يكن هناك إنقلاب عنيف.

Mais au final, ce n'a pas été un coup d’État violent.

وفقًا لهذه البيانات ، فإن نهاية العالم قريبة جدًا الآن.

Selon ces données, l'apocalypse est désormais très proche.

تأتي قصة معركة Stiklarstaðir في نهاية ملحمة أولاف هارالدسون ،

L'histoire de la bataille de Stiklarstaðir arrive à la fin de la saga d'Olaf Haraldsson,

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se lamente de ne pas avoir été

يهبطوا برائد فضاء على سطح القمر قبل نهاية العقد.

atterrissent un astronaute sur la lune avant la fin de la décennie.

في نهاية التراجع ، شعر بالذهول عندما علم أن ابنه ،

À la fin de la retraite, il a été dévasté d'apprendre que son fils,

في الجزائر, تمثل استقالة عبد العزيز بوتفليقة نهاية حقبة.

En Algérie, la démission d'Abdelaziz Bouteflika représente la fin d'une époque.

عندئذ بدأت أفكر فيما إذا كانت هذه هي نهاية حياتي.

J'ai commencé à croire que ma vie était terminée.

أن أسرق لها عبوة سجائر من متجرٍ في نهاية الشارع.

je devais voler un paquet de cigarettes pour elle au tabac du coin.

ليس هناك أفلام حول أناس شعروا بالمرض في نهاية الأسبوع

Il n'y a aucun film avec des gens qui se sentent mal pendant le week-end

في نهاية الأمر كنا نعتقد أن الفظاظة تؤثر في الأداء.

Nous croyions que l'incivilité avait un impact sur le résultat final.

كل هذه المواد الكيميائية، تصب في نهاية المطاف في البحر

Tous ces produits chimiques finissent un jour dans la mer

كنا نعرف أن نقود الكفالة تُرد في نهاية القضية الجنائية،

L'argent pour la caution revenait à la fin d'une affaire criminelle,

‫لكن ليس مقدر له نهاية مسالمة.‬ ‫ثمة قاتل ليلي هنا.‬

Mais il n'est pas destiné à une fin paisible. Un assassin nocturne rôde.

عمل لبعض الوقت للبابوية في روما من نهاية هذه المعاهدة

Il a travaillé pendant un certain temps pour la papauté à Rome depuis la fin de ce traité

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم يُسمح

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se plaint de ne pas avoir été autorisé

وواحدٍ وعشرين. لتفضي نهاية لحلٍ جذريٍ للصراع في ليبيا ولكن

. Pour mettre un terme à une solution radicale du conflit en Libye, mais

ستة منا سيذهبون في رحلة إلى الشاطئ نهاية هذا الأسبوع.

Six d'entre nous vont à une excursion à la plage ce weekend.

فكرتُ في نفسي أن هذا يمكن أن يوفر لي نهاية ما

Je me suis dit que cela pourrait me permettre de tourner la page

شكلت معركة جيورجيو نهاية الطموح العثماني لتحويل الأفلاق إلى مقاطعة عثمانية

La bataille de Giurgiu a marqué la fin du Ambition ottomane de transformer la Valachie en province ottomane.

ألا يجب أن نسقط عندما نذهب إلى نهاية العالم بعد فترة؟

Ne devrions-nous pas tomber quand nous allons au bout du monde après un certain temps?

تحت ضغط هائل لهبوط رائد فضاء على القمر بحلول نهاية العقد ،

Sous une énorme pression pour faire atterrir un astronaute sur la Lune d'ici la fin de la décennie, la NASA

من الأرجح أن يكون سامي قد قضى نهاية الأسبوع مع صديقته.

Sami a probablement passé le week-end avec sa nouvelle copine.

ما نقوم به اليوم، هو أننا نضع لهم مراقبا في نهاية السلسلة.

Aujourd'hui ce qu'on fait, c'est qu'on met un contrôleur en fin de chaîne.

إيجاد طريقة، في نهاية المطاف، لئلا نشعر أنّنا وحيدون في هذا العالم،

Trouver une manière au bout du chemin de ne pas se sentir seul dans ce monde,

فقط لينتهي بك الأمر في غرفة فندق فارغة لوحدك في نهاية الليل

pour se retrouver seule dans une chambre d'hôtel le soir.

‫اقتربنا من نهاية مسار السلسلة الباردة.‬ ‫وقرية "إمبارا" لا تبعد سوى كيلومترات.‬

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

ولكن معظمهم قتلوا في نهاية المطاف في المدينة المحترقة أو تم أسرهم

Mais la plupart sont finalement tués dans l'incendie ville ou fait prisonnier.