Translation of "مسافة" in French

0.005 sec.

Examples of using "مسافة" in a sentence and their french translations:

ستكون هناك مسافة كبيرة

il y aura une grande distance

‫يمكن رؤيتها من مسافة أميال.‬

Ce sera visible à des kilomètres.

حسنا ، هناك مسافة وعليهم الصعود

Eh bien, il y a une distance et il faut grimper

لكنها وحدة مسافة عوضاً عن ذلك،

Mais c'est en fait une unité de distance,

‫على مسافة 12 متراً هناك، انظر.‬

Regardez, à 10 mètres devant nous.

وتعدّت أطول رحلة مسافة 1500 ميل؛

dont le plus long dépassait 2 400 km.

‫تفصلها مسافة كبيرة عن مصب النهر.‬

Elle est loin de l'estuaire.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

Les débris sont encore loin.

‫هناك مسافة كبيرة لتصل إلى الوكر.‬

La tanière est assez loin.

‫قطعنا مسافة أكبر من أن نتراجع الآن،‬

On ne peut plus abandonner maintenant.

يمكن الاتصال به عبر مسافة 60 قدمًا،

qui peut émettre jusqu'à 18 mètres,

‫ولكن لدينا مسافة كبيرة علينا أن نغطيها.‬

Mais on a du chemin à faire.

‫تسافر ليلًا مسافة 40 كيلومترًا‬ ‫بحثًا عن الطعام.‬

Cette femelle parcourt jusqu'à 40 km par nuit, en quête de nourriture.

‫إنها مسافة طويلة للأسفل.‬ ‫حسناً، حانت لحظة الحسم.‬

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

لأنه لا تزال هناك مسافة علينا أن نقطعها.

car il y avait encore du chemin à parcourir.

‫يمكن لهذا الذئب ‬ ‫أن يشم رائحتي من مسافة أميال.‬

Ce loup peut me sentir à des kilomètres.

‫هل ترى هذه البحيرة والمحجر بالأسفل؟‬ ‫إنهما على مسافة بعيدة!‬

Vous voyez ce lac et cette carrière ? C'est un sacré saut !

‫ما زال أمامي مسافة طويلة أقطعها سيراً‬ ‫من ذلك الاتجاه.‬

On a du chemin à parcourir, dans cette direction.

لا يمكننا أن نرى فقط لأن العين تمر مسافة الاستشعار

nous ne pouvons pas voir simplement parce que l'œil dépasse la distance de détection

ليست هناك مسافة على هذه الأرض أبعد من يوم أمس.

Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.

تعلمت أن أضع مسافة بيني وبين وجهات النظر التي تحمل الكراهية

mais j'ai appris à me distancer des opinions haineuses

أحدث الرشق من مسافة قريبة خسائر فادحة بفرقتي أبي عبيدة ويزيد

Les volées à bout portant causèrent de telles pertes aux divisions d'Abu Ubayda et de Yazid

‫ليس ذلك فحسب.‬ ‫يمكنه قطع مسافة 400 مترًا للعثور على شريك.‬

À peu près. Un mâle peut parcourir 400 m pour trouver une partenaire.

كانت هناك مسافة بيننا لسنوات. لذلك هناك نسبة بين الوقت والمسافة

Il y a une distance entre nous depuis des années. Il y a donc une proportion entre le temps et la distance

بعض مناوشي العدو ... أطلقوا النار علي من مسافة قريبة ، واشتاقوا إلي ،

Certains des tirailleurs ennemis sont arrivés ... Ils m'ont tiré à bout portant et m'ont manqué,

طار ستافورد وسيرنان الوحدة القمرية إلى مسافة تسعة أميال من سطح القمر.

Stafford et Cernan ont fait voler le module lunaire à moins de neuf miles de la surface de la Lune.

من دون أن أضع مسافة بيني وبين الشخص الذي يحمل وجهات النظر تلك.

sans me distancer de la personne qui exprime ces opinions.

‫ولكنني أعتقد أن الحطام ‬ ‫ما زال على مسافة 5 كم تقريباً جهة الشرق.‬

mais les débris sont encore à environ 5 km à l'est.

،" أطلقت عليّ ألف رصاصة من مسافة قريبة قبل أن أحصل على كل هذا. "

ajouté Lefebvre," j'ai eu mille balles tirées sur moi de plus près avant d'avoir tout cela. "

‫إنها فقط على مسافة 6 كم إلى الغرب،‬ ‫ولكن لن تكون هذه مهمة سهلة.‬

Même si elle n'est qu'à 6 km à l'ouest, ce ne sera pas une promenade de santé.

اذا رجعنا الان الى الكـــــرة الأرضية ، سترى ان هذا الخط لا يعتبر اقصر مسافة

Si on reprend le globe, vous pouvez voir que cette ligne n'est pas la route la plus courte

‫ما زالت على مسافة اكثر من 16 كم،‬ ‫في الشمال الشرقي من مسار السلسلة الباردة.‬

est à plus de 16 km au nord-est d'ici, sur ce circuit de la chaîne du froid.

‫الترحال نهارًا لحديثي الولادة أمر مرهق.‬ ‫يجب أن تقطع أكبر مسافة ممكنة‬ ‫أثناء برودة الجو.‬

Voyager loin le jour est épuisant pour le nouveau-né. Ils doivent profiter de la fraîcheur pour couvrir autant de distance que possible.

‫يمكن لهذا الذئب ‬ ‫أن يشم رائحتي من مسافة أميال.‬ ‫ربما تكون رائحتي قد وصلت له بالفعل!‬

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !