Translation of "كبيرة" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "كبيرة" in a sentence and their russian translations:

كبيرة جدا.

очень велика.

إنه يوفر مساحة عيش كبيرة ومساحة مختبر كبيرة،

Здесь находятся просторные лаборатории и зоны отдыха,

لذلك منفعة كبيرة.

Огромное преимущество.

-قارة كبيرة ومتنوعة-

огромного, многообразного континента —

‫المساحة ليست كبيرة.‬

Места мало.

يعطي عقوبات كبيرة

это дает огромные наказания

يعطون عقوبات كبيرة

они дают огромные наказания

أنت جريدة كبيرة

ты такая большая газета

كانت غرفة كبيرة.

Это была очень большая комната.

يتحدث بسرعة كبيرة.

- Он говорит слишком быстро.
- Он слишком быстро говорит.

إنها كبيرة جداً.

- Он очень большой.
- Она очень большая.
- Оно очень большое.

عائلتي ليست كبيرة.

У меня не очень большая семья.

لدي عائلة كبيرة

У меня большая семья.

هذه الكلاب كبيرة.

Эти собаки большие.

نيويورك مدينة كبيرة.

Нью-Йорк - большой город.

لدينا عائلة كبيرة.

У нас большая семья.

وعندما نزلنا خطوة كبيرة،

спускаясь с огромного выступа,

هنالك أهمية كبيرة لهذا.

Значительное преимущество.

اعطي أهمية كبيرة للصداقة،

попробуйте ценить дружбу,

وليست الرشوة كبيرة هنا،

Здесь дело не столько в подкупе,

‫إنها أفعى كبيرة، انظر.‬

Это большая старая змея.

أصواتنا مخاطرة مالية كبيرة.

дать нам высказаться — слишком большой финансовый риск.

لكنها أيضاً فرصةٌ كبيرة.

Но в то же время это хорошая возможность.

‫لكن لديه مشكلة كبيرة.‬

Но у него большие неприятности.

‫يتعرض لتحديات كبيرة حاليًا.‬

...уже меняется.

ستكون هناك مسافة كبيرة

будет большое расстояние

يتصرفون بسرعة كبيرة وسريعة

они действуют очень быстро и быстро

كيوتو ليست كبيرة كأوساكا.

Киото не такой большой, как Осака.

يركض توم بسرعة كبيرة.

- Том бежит очень быстро.
- Том бегает очень быстро.

طوكيو هي قرية كبيرة.

Токио - большой город.

أسكن في مدينة كبيرة.

Я живу в большом городе.

هذه خريطة كبيرة لألمانيا.

Вот большая карта Германии.

ورث جون ثروة كبيرة.

Джон получил огромное наследство.

التجارب السريرية هي اختبارات كبيرة

Клинические исследования — это масштабные тесты,

هذه مشكلة مجتمعية كبيرة جداَ,

Это огромная социальная проблема,

بشكل عام مشكّلة سحابة كبيرة

что представляет собой просто большое облако птиц.

والآن، حيث قدمت عروضًا كبيرة،

И сейчас, создавая масштабные представления,

‫في لحظة ذات أهمية كبيرة.‬

Быть живым — прекрасно

ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.

а затем он стремительно улетел прочь.

وجد نفسه أمام قلعة كبيرة

спотыкается об большую крепость.

هذه مهمة كبيرة، من المفهوم،

Это действительно немалая задача,

بطبيعة الحال لديها ميزانية كبيرة

естественно у него большой бюджет

ويعيشون في مستعمرات كبيرة جدًا

и они живут в очень больших колониях

بعض الأنواع لها أجنحة كبيرة

у некоторых видов большие крылья

كانت خطوة كبيرة لإنساني الصغير

Это был большой шаг для моей маленькой человечности

أبل كانت شركة كبيرة الآن

Apple была большой компанией сейчас

العالم كله يمر بأزمة كبيرة

Весь мир переживает большой кризис

وليست لدي ضغوط مالية كبيرة.

У меня нет огромных финансовых проблем.

‫وأن يتمتع بثقة كبيرة بنفسه،‬

…обретает уверенность.

انتبه! هناك حفرة كبيرة هناك.

- Берегись! Там большая дыра.
- Берегись! Там большая яма.
- Осторожно! Там большая яма.

لديكَ بقعة كبيرة على البلوفر.

У тебя на свитере большое пятно.

التقط سمكة سلمون مرقط كبيرة.

Он поймал крупную форель.

ولما علينا أخذه بجدية كبيرة ؟

И почему мы обязаны воспринимать его серьезно.

الطاولة لا تأخذ مساحة كبيرة.

Стол не занимает много места.

هو ينتمي إلى عائلةٍ كبيرة.

- У него большая семья.
- Он член большой семьи.

نحن في مشكلة كبيرة كأصناف حية.

Сегодня человечество находится в кризисе.

خضعت أدمعتنا إلى طفرة جينية كبيرة،

в нашем мозге произошла важная генетическая мутация,

ولم يُقامروا للحصول على مكافآت كبيرة.

и не ставили всё на карту ради большого вознаграждения.

‫وفي الغابة يُعتبر هذا...‬ ‫خسارة كبيرة.‬

А в джунглях это большая потеря.

‫هذه مجازفة كبيرة، أؤكد لك هذا.‬

Это очень рискованно.

وصنعنا باقة كبيرة من الشعر المستعار

собрала огромную коллекцию неоновых париков

معاً، يمكننا إنهاء الحبس بأعداد كبيرة.

что вместе мы сможем положить конец массовому заключению.

لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.

потому что считаю эту проблему весьма обширной.

‫ما يساوي 9 فطائر بيتزا كبيرة.‬

Это эквивалент девяти больших пицц.

‫تفصلها مسافة كبيرة عن مصب النهر.‬

Далеко от устья.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

А до обломков еще далеко.

‫ولكن يجب أن نغطي مساحة كبيرة.‬

Путь неблизкий.

انتشر بسرعة كبيرة: 10 ملايين مشاهدة.

стал виральным: 10 миллионов просмотров.

في الواقع تضمنت رسائل كبيرة لنا

это на самом деле включало большие сообщения для нас

أستطيع أن أرى مساحة كبيرة جدا

Я вижу очень большую площадь

ألا توجد فجوة كبيرة في الثانية؟

Разве нет большого разрыва в секунду?

هناك مجموعة كبيرة جدا تؤمن بها

есть очень большая группа, которая верит в это

لأن التوهين المغناطيسي يتقدم بسرعة كبيرة

потому что магнитное затухание прогрессирует очень быстро

أصبحت كيراباي تحظى بشعبية كبيرة جدًا.

Керабай стала очень популярна.

‫هناك مسافة كبيرة لتصل إلى الوكر.‬

А до норы было еще довольно далеко.

سقطت قنبلة كبيرة، وفقد كثيرون حياتهم.

Упала большая бомба, и погибло огромное количество людей.

لم يكن بمقدوره الركض بسرعة كبيرة.

Он не мог бежать очень быстро.

كان يحمل علبة كبيرة بين ذراعيه

- В руках у него была большая коробка.
- В его руках была большая коробка.
- В руках он держал большую коробку.
- У него в руках была большая коробка.

فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة.

- Покупка мебели в новую квартиру требует больших затрат.
- Обставить новую квартиру мебелью требует больших затрат.

إنها ليست مشكلة كبيرة كما تعتقد.

- Это не такая большая проблема, как тебе кажется.
- Это не такая большая проблема, как вам кажется.

- أنا أطهو, ولكن لا أفعل هذا بمتعة كبيرة.
- أنا أطبخ, لكن لا أفعل هذا بمتعة كبيرة.

Я готовлю, но делаю это без особого удовольствия.

واحد عادي، وآخر يحمل لافتة كبيرة تقول،

Один вид будет нормальными такси, а у другого будет большущий знак,

48 عبوة من الحفاضات القطنية كبيرة الحجم،

упаковку супермакси прокладок на 48 штук, —

‫انظر، هناك مساحة كبيرة خاوية في الأمام.‬

Впереди открытая местность.

ولتجميع بيانات الموقع، تحتاج إلى سفينة كبيرة،

для сбора данных наблюдений нужен большой корабль,

الان، دعوني أختم مع رسالة أخيرة كبيرة

Я закончу последним, самым важным посылом.

من الاسترقاق عن طريق الحبس بأعداد كبيرة،

От рабства до массового заточения —

‫ولكن لدينا مسافة كبيرة علينا أن نغطيها.‬

Путь неблизкий.

هل تريد أن تكتب صغيرة أو كبيرة

Вы хотите быть написанным маленьким или большим

في الواقع ، الخفافيش لها أهمية كبيرة للبشرية.

На самом деле, летучие мыши имеют огромное значение для человечества.

‫في اليوم التالي...‬ ‫جاءت سمكة قرش كبيرة.‬

На следующий день… …явилась акула.