Translation of "إليك" in French

0.012 sec.

Examples of using "إليك" in a sentence and their french translations:

سأشتاق إليك.

Tu vas me manquer.

اشتقت إليك.

Tu me manques.

- أشتاق إليك كثيراً.
- أنا مشتاق إليك جداً.

Tu me manques beaucoup.

- سوف أشتاق إليك.
- سأشعر بالشّوق إليك.
- سأشتاق لك.

Tu vas me manquer.

كيف يتحدث إليك؟

Comment vous parle-t-elle ?

سيعودون إليك دائمًا.

Ils reviendront toujours vers vous.

إشتقت إليك كثيرا !

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

اشتقت إليك حقا

- Vous me manquez beaucoup.
- Vous me manquez vraiment.
- Tu me manques vraiment.

- أحتاج إليك.
- أحتاجك.

- J'ai besoin de toi.
- J'ai besoin de vous.

- سأفتقدك.
- سأشتاق إليك.

Tu vas me manquer.

أشتاق إليك كثيرا.

Tu me manques énormément.

ينظر إليك الجميع ويضحكون.

et tous les clients du bar se tournent vers vous et rient.

‫هذه المهمة بالنسبة إليك...‬

Cette mission...

لكم أنا مشتاق إليك.

- Comme tu me manques !
- Comme vous me manquez !

- إليك بكتاب.
- هنا كتاب.

Voici un livre.

هم لا يتحدثون إليك مباشرةً

Il ne vous parle pas directement ;

إليك عملية من أربع خطوات

C'est une méthode en quatre étapes

إليك معادلة جديدة لكوكب مستدام:

Voici une nouvelle équation pour une planète durable :

وأذهب عبر الكاميرا ونقلها إليك

et je passe devant la caméra et je vous les transfère

ه.ه: حسنًا، إليك الطريق المختصر.

HH : Eh bien, en deux mots :

- لكم اشتقت إليك!
- افتقدتك كثيراً!

Comme tu m'as manqué !

- الأمر يعود إليك.
- كما تريد.

- C'est à toi de voir.
- Ça dépend de toi.
- Ça dépend de vous.
- C'est à vous de voir.

- أشتاق إليك كثيرا.
- أفتقدك جدا.

Tu me manques énormément.

- سأنضم إليك لاحقاً.
- سأوافيك لاحقاً.

Je vous rejoindrai plus tard.

أهلاً بعودتك. لقد اشتقنا إليك!

- Bienvenue de retour. Vous nous avez manqué !
- Bienvenue de retour. Tu nous as manqué !

- أفتقدك دوما.
- أشتاق إليك دائما.

Tu me manques constamment.

ذلك الإحساس من نظرة الجمهور إليك،

Ce sentiment que le public vous observe

لكيف هذا الصوت فعلا يتحدث إليك،

de la façon dont cette voix vous parle,

- اشتقت إليك.
- افتقدتك.
- أنا مشتاق لك.

- Tu me manques.
- Vous me manquez.

- هناك من ينظر إليك.
- أحدهم يراقبك.

- Quelqu'un t'observe.
- Quelqu'un vous observe.

عندما ترجع الكرة إليك بسرعة معينة،

quand la balle vous est lancée à la même vitesse

من هو أحب عازفي البيانو إليك.

Quel est ton pianiste préféré ?

فالانشغال بمحادثة نصية أثناء حديث أحدهم إليك،

comme envoyer des SMS alors qu'on vous adresse la parole.

ويتيح وصول خدمات الطوارئ إليك عند الضرورة

et vous rejoindre en cas d'urgence.

- لم يأذني أحد.
- لم يسيء إليك أحد.

Personne ne m'a fait de mal.

ولن نحظى بفرصة التعرف إليك، والإحساس بتجربتك ومعايشتها.

Personne ne pourra voir ou ressentir la personne que vous êtes.

إليك كيفية القيام بذلك من أجل شعبنا اللاواعي

Voici comment nous devons le faire pour nos inconscients

وكل هذا سيأتي إليك على أنه هراء مجنون

Et tout cela vous viendra comme un non-sens fou

متى ما انتهيت من كتابة التقرير سأرسله إليك.

- Dès que j'aurai terminé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.
- Dès que j'aurai fini de rédiger le rapport, je te l'enverrai.
- Dès que j'aurai achevé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.

- هذا الخطاب موجه لك.
- هذه الرسالة موجهة إليك.

- Cette lettre t'est adressée.
- Cette lettre vous est adressée.

- أرجوك، لا تتركني!
- أتوسل إليك أن لا تدعني!

Je vous en prie, ne me quittez pas !

- أفتقدك أيضا.
- أنا مشتاق لك أيضا.
- أشتاق إليك أيضا.

Tu me manques aussi !

- لكم أنا مشتاق إليك.
- كم أفتقدك !
- كم أشتاق إليك !

Comme tu me manques !

‫أنت على تواصل مع هذا المكان البري‬ ‫وهو يتحدّث إليك.‬

On est en contact avec le sauvage, qui nous répond.

بالنسبة للأصدقاء الذين لا يقرؤون التعليق ، إليك بعض التعليقات التي اخترتها

Pour les amis qui ne lisent pas le commentaire, voici quelques commentaires que j'ai choisis

الفناء: "سآخذ عشر طلقات إليك بمسدس بسرعة 30 خطوة" ، قال له ،

cour: «Je vais te faire dix coups de fusil à 30 pas», lui dit-il:

إنه صبور لأنه معتاد على الإجراءات البطيئة ويمكنه الاستماع إليك وهو يتحدث لساعات وساعات.

il est patient car habitué de la lenteur des procédures et pourra t'écouter parler des heures et heures.