Translation of "الأمور" in German

0.011 sec.

Examples of using "الأمور" in a sentence and their german translations:

وعندما تسلك الأمور طريقنا،

wenn alles nach Plan läuft,

وأنا أخبركم بهذه الأمور،

wenn ich Ihnen all diese Dinge erzähle,

‫الأمور جيدة حتى الآن.‬

Alles gut soweit.

لنضع الأمور في نصابها،

Zum Vergleich,

هكذا كانت الأمور دائمًا.

Das ist immer so gewesen.

دعكم من بعض الأمور

Lasst manche Dinge los,

دعنا لا نستبق الأمور.

Lasst uns nichts überstürzen.

وهكذا كانت تسير الأمور دائمًا.

So war das schon immer,

لسنا راضين عن سير الأمور.

Man ist nicht glücklich darüber, wie die Dinge laufen.

‫هذا أحد الأمور المحببة لديّ.‬

Das gehört zu meinen Lieblingsbeschäftigungen.

كلنا ندير العديد من الأمور.

Wir "managen" alles mögliche.

وأستطيع أن ألاحظ هذه الأمور.

und erkenne solche Sachen.

حالياً كل الأمور تحدث بسرعة.

Es geht alles zu schnell.

ما هي الأمور التي تزعجك؟

Worüber bist du besorgt?

أعني أنتم تعلمون كيف تجري الأمور:

Wir alle wissen, wie das ist:

وحتى لو قمت بتعقيد الأمور أكثر،

Selbst, wenn ich es etwas erschwere,

ونقوم بنفس الأمور، ونفكر بنفس الأفكار.

wir tun dasselbe und wir haben dieselben Gedanken.

لستَ راضيًا عن كيفية سير الأمور.

Man ist nicht glücklich darüber, wie die Dinge laufen.

أحيانًا ينتابنا شعورٌ سيئ حيال الأمور.

Manchmal hat man ein negatives Gefühl im Bezug auf etwas.

‫لنجذب الحبل‬ ‫ونر كيف تبدو الأمور.‬

Seil einholen und nachsehen, wie es aussieht.

‫يُفترض أن تسهّل الليالي الظلماء الأمور.‬

Dunkle Nächte wie diese sollten es leichter machen.

فنحن رجال، وسنفسدُ الأمور ونسبب الفوضى.

Wir sind Männer. Wir werden es versauen.

يقول: عندما تكون الأمور كما خُطِط لها،

Er sagt, wenn alles gut klappt,

من الآن فصاعداً٬ سأنهي الأمور بمجرد معرفتي

Ab jetzt beende ich es, wenn es mir klar wird.

إنّ الأمور لا يمكن أن تزداد سوءا.

Es könnte nicht schlimmer sein.

لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.

weil ich wusste, dass die Dinge besser laufen könnten.

‫أحياناً في البرية،‬ ‫تتطوّر الأمور بشكل غير متوقع.‬

In der Natur können die Dinge manchmal eine unerwartete Wendung nehmen.

‫لم يستطع عقلي التعامل مع كل تلك الأمور.‬

Mein Verstand konnte das alles nicht bewältigen.

أيضًا، من أكثر الأمور الفنية تعقيدًا التي عملنا عليها

Technisch besonders komplex

الكل وافق على أنّ الأمور على خير ما يرام.

Alle meinten, das sei völlig in Ordnung.

حاولنا بشدة أن نحسن الأمور لأطفالنا حتى جعلناها أسوأ.

Wir haben uns so sehr bemüht, die Dinge für unsere Kinder zu verbessern, dass wir sie verschlechtert haben.

هناك الكثير من الأمور التي لا تعرفها عن شخصيتي.

Es gibt viele Dinge über meine Persönlichkeit, die du nicht weißt.

فقدت القدرة على منطقة الأمور٬ فقدت تتابع أفكاري بسهولة

Ich begriff nichts mehr, ich verlor sehr schnell den Faden.

إحدى الأمور التي درسناها مؤخراً باستخدام آلة الدماغ المغناطيسي كانت:

Eine Frage, die wir kürzlich mit der MEG untersuchten, war:

‫ليست الحيوان الوحيد في الغابة‬ ‫الذي يرى الأمور بشكل مختلف.‬

Er ist nicht der Einzige im Dschungel, der Dinge anders sieht.

‫لكن بالنسبة إلى بعض الحيوانات،‬ ‫يتغير منوال الأمور بسرعة شديدة.‬

Aber für einige Tiere kommen diese Veränderungen zu schnell.

أعلم أنّ لا شيء من هذه الأمور يمكنه تغيير العالم،

Ich weiß, dass nichts von diesen Dingen die Welt verändern kann,

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

Über die Jahre habe ich meine Unterhose schon für viele Dinge zweckentfremdet.

‫قمنا بعمل رائع بالوصول إلى هذا الحد،‬ ‫ولكن الأمور ستزداد صعوبة.‬

Wir haben das bisher sehr gut gemacht, aber jetzt wird es viel härter.

توسل إلى نابليون للعودة في أقرب وقت ممكن لتولي زمام الأمور.

bat er Napoleon, so bald wie möglich zurückzukehren, um das Kommando zu übernehmen.

حسنًا ، هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور ، سيكون علينا فقط محاربتها.

Na ja, so läuft es, wir müssen es nur bekämpfen. '

أحد الأمور التي تثير القلق عموما هي أن ثنائية اللغة تثبط تعلم اللغة.

Viele denken, dass Zweisprachigkeit das Sprachenlernen verlangsamt.

نستطيع تعلم كثير من الأمور عند استخدامنا الجُمَل. وأكثر بكثير من مجرد الكلمات.

Sätze können uns viel beibringen, viel mehr als nur Wörter.

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

Du hast das bisher toll gemacht, aber bald wird es viel härter werden.

‫ولكن مثل هذه الأوقات تجعلني كذلك‬ ‫أفكر ما هي الأمور التي أستمد قوتي منها؟‬

Ich denke darüber nach, woraus ich meine Kraft ziehe.

لم تخضع هذه الدراسة للمراجعة العلمية، ولكنها متسقة مع كل الأمور الأخرى التي نعرفها،

Diese Studie ist noch nicht von Experten gegengeprüft worden, aber sie passt zu allem, was wir sonst wissen;

‫حيث يُقتل الكثير من الفهود‬ ‫من قبل عصابات غاضبة‬ ‫تحرص على تولي الأمور بطريقتها الخاصة.‬

bei dem viele Leoparden von wütenden Mobs getötet werden, die die Dinge selbst in die Hand nehmen wollen.

الكثير يأخذ الأمور على محمل الجد و أدب البعض يفسح المجال للبعض الآخر لإساءة التصرف.

Die Leute nehmen alles zu persönlich, und das gute Verhalten der einen belohnt das schlechte der anderen.

لكن كما تعلمون، سيكون من الحزين أن نجمع كل هذه الجمل، ونبقيها لأنفسنا، لأن هناك الكثير من الأمور التي نستطيع عملها بهذه الجمل. لذا، فإن تتويبا مفتوح. شفرة برنامجنا المصدرية مفتوحة، وبياناتنا كذلك.

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.