Translation of "الأمور" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "الأمور" in a sentence and their italian translations:

وأنجحوا الأمور

e risolvessero i problemi.

وحللنا الأمور معًا.

Trovammo insieme la soluzione.

ولجعل الأمور أسوأ،

E per peggiorare le cose ancora di più,

وعندما تسلك الأمور طريقنا،

quando vanno a nostro favore,

وأنا أخبركم بهذه الأمور،

mentre vi dico queste cose

لكن قد تغيرت الأمور،

Ma le cose sono cambiate,

ولوضع الأمور في نصابها،

Guardando in prospettiva,

‫الأمور جيدة حتى الآن.‬

Per ora tutto bene.

لنضع الأمور في نصابها،

Per darvi un'idea concreta,

لذا بدأت بكتابة الأمور.

E così cominciai a scrivere cose.

هكذا كانت الأمور دائمًا.

- Questo è sempre il modo in cui è stato.
- Ciò è sempre il modo in cui è stato.

دعكم من بعض الأمور

Lasciate perdere alcune cose,

لا تحكم بظواهر الأمور.

- Non giudicare dalle apparenze.
- Non giudicate dalle apparenze.
- Non giudichi dalle apparenze.

وهكذا كانت تسير الأمور دائمًا.

Ed è come ha sempre funzionato.

مثل السؤال: كيف تسوء الأمور

di come le cose sono andate male - o bene-

‫هذا أحد الأمور المحببة لديّ.‬

Una delle mie attività preferite.

فكرت في الكثير من الأمور،

Pensai a molte cose,

كلنا ندير العديد من الأمور.

Gestiamo di tutto.

وأستطيع أن ألاحظ هذه الأمور.

e faccio attenzione a queste cose.

وبعدها بدأت بالصراخ بهذه الأمور.

E a urlare cose.

حالياً كل الأمور تحدث بسرعة.

Sta andando tutto troppo velocemente.

اكتشفت الكثير من الأمور عنه.

- Ho scoperto molte cose su di lui.
- Io ho scoperto molte cose su di lui.
- Ho scoperto molte cose su di lei.
- Io ho scoperto molte cose su di lei.

واحدة من الأمور الّتي فعلها المهاجمون

Una delle prime cose che hanno fatto gli aggressori

ليقدروا الجمال عندما تترابط الأمور معًا.

per apprezzare la bellezza di quando tutto si lega insieme.

وبدأ بإخباري ببعض الأمور التي اختبروها

Alvin mi raccontò di alcune cose che avevano testato,

‫لنجذب الحبل‬ ‫ونر كيف تبدو الأمور.‬

Ora tiro giù la corda per darle un'occhiata.

لكن الأمور الجيدة لاتبنى في يوم.

ma le cose belle non si costruiscono in un giorno.

‫يُفترض أن تسهّل الليالي الظلماء الأمور.‬

Le notti buie dovrebbero rendere le cose più facili...

فنحن رجال، وسنفسدُ الأمور ونسبب الفوضى.

Siamo uomini, faremo casini.

يمكن للسياسة الصحيحة تغيير مجرى الأمور،

La politica giusta può cambiare le cose

ولا يتعين علينا حل هذه الأمور.

E non dobbiamo risolvere queste cose.

يقول: عندما تكون الأمور كما خُطِط لها،

Dice che quando le cose vanno bene,

يتعامل الطلبة وأولياء الأمور والمدرسين مع الكثير.

Lo studente, il genitore e l'insegnante si trovano in situazioni difficili.

لموازنة الأمور، لدينا موسيقى... التي سميتها "المنسّقة."

Al contrario la musica è un elemento "armonizzante"

من الآن فصاعداً٬ سأنهي الأمور بمجرد معرفتي

D'ora in poi, metterò fine alla cosa non appena me ne accorgo.

اختر أي سبب مهم لك وابدأ بتصحيح الأمور

Scegliete una causa importante per voi, andate là fuori e dateci dentro.

في النهاية، من يتواجد هناك حينما تسوء الأمور؟

Dopotutto, chi c'è lì quando le cose vanno male?

‫أحياناً في البرية،‬ ‫تتطوّر الأمور بشكل غير متوقع.‬

A volte nella natura le cose prendono pieghe inaspettate.

ولكن علينا أن نبدأ بالتركيز على الأمور الصحيحة.

ma dobbiamo cominciare a focalizzarci sulle cose giuste.

إجراء المحادثات هو أصعب الأمور في المجتمع الديمقراطي

La conversazione è la cosa più difficile in una democrazia

وهي علامة على أن الأمور بحاجة إلى التغيير.

e sono un segno che le cose devono cambiare.

ولكن أصبحت الأمور تتحرك بسرعة في الاتجاه الصحيح.

Ma le cose si stanno muovendo nella giusta direzione.

أعتقد أن ذلك من شأنه تغيير مجرى الأمور.

credo potremmo cambiare la situazione.

‫لم يستطع عقلي التعامل مع كل تلك الأمور.‬

La mia mente non riusciva a gestire tutte quelle cose.

شاملةً الأمور شديدة الوضوح كمن مسموح له بإجراء الميزانية

anche su temi abbastanza ovvi come chi ha l'autorità di bilancio,

لكن في الواقع، لا تجري الأمور على هذا النحو.

ma in realtà non funziona proprio così.

أيضًا، من أكثر الأمور الفنية تعقيدًا التي عملنا عليها

Un altro spettacolo, tra i più complessi tecnicamente, al quale abbiamo lavorato,

فقدت القدرة على منطقة الأمور٬ فقدت تتابع أفكاري بسهولة

Non capivo niente, perdevo il filo del discorso molto facilmente.

إحدى الأمور التي درسناها مؤخراً باستخدام آلة الدماغ المغناطيسي كانت:

Una domanda che abbiamo recentemente studiato con la MEG è stata:

وعليك أن تبقى في ذلك المكان إلى أن تكتشف الأمور.

Bisogna rimanere lì finché non si capiscono le cose.

كان في الحقيقة ابني الصغير من أحاول شرح الأمور له.

In realtà, era a mio figlio appena nato che cercavo di spiegare tutto.

ويمكن حتى لأولياء الأمور النظر لرؤية غياب اللون في اللوحات

E persino i genitori possono osservare delle assenze di colore nei dipinti

‫ليست الحيوان الوحيد في الغابة‬ ‫الذي يرى الأمور بشكل مختلف.‬

Non è l'unico animale nella giungla con una visione diversa.

‫لكن بالنسبة إلى بعض الحيوانات،‬ ‫يتغير منوال الأمور بسرعة شديدة.‬

Ma per alcuni animali questi cambiamenti sono troppo rapidi.

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

Ti dirò, ho usato i boxer per un'infinità di cose, negli anni.

ومعرفة كلاً من هذه الأمور، مجدداً، يقلل بشكل كبير منها.

E conoscere ognuna di queste cose, riduce ancora drasticamente il tutto.

‫قمنا بعمل رائع بالوصول إلى هذا الحد،‬ ‫ولكن الأمور ستزداد صعوبة.‬

Abbiamo fatto un ottimo lavoro finora, ma ora diventa tutto più difficile.

لكنني لم أعد أفكر بشأن قدرة المدارس على حل مثل هذه الأمور.

ma non penso più alla capacità delle scuole di risolvere queste cose.

هناك بعض الأمور التي تعلمتها من خلال طرح هذا النوع من الأسئلة.

Ci sono un paio di cose che ho imparato facendo questo genere di domande.

لأن الأمور التي كنت أهتم بها، لم أتمكن من رؤيتها عبر الإنترنت.

perché le cose di cui avevo bisogno, non potevo vederle online.

لجعل الأمور أسوأ ، يفتقد بيلا السليم نقطة مميزة من السهل المسطح ، و

A peggiorare le cose, a Bela manca un vero punto di osservazione dalla pianura piatta, e la sua

أحد الأمور التي تثير القلق عموما هي أن ثنائية اللغة تثبط تعلم اللغة.

Una preoccupazione è che il bilinguismo rallenta l'apprendimento della lingua.

نستطيع تعلم كثير من الأمور عند استخدامنا الجُمَل. وأكثر بكثير من مجرد الكلمات.

Le frasi ci possono insegnare molto. E molto di più delle semplici parole.

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

Abbiamo fatto un ottimo lavoro finora, ma sta per diventare più difficile.

‫ولكن مثل هذه الأوقات تجعلني كذلك‬ ‫أفكر ما هي الأمور التي أستمد قوتي منها؟‬

Ma in momenti come questo mi chiedo dove trovi le mie forze.

‫حيث يُقتل الكثير من الفهود‬ ‫من قبل عصابات غاضبة‬ ‫تحرص على تولي الأمور بطريقتها الخاصة.‬

molti leopardi vengono uccisi da folle inferocite pronte a farsi giustizia da sole.

حتى لو سارت الأمور على ما يرام، ما زلنا غير قادرين على الانتهاء قبل السبت.

Anche se tutto va bene, non possiamo finire prima di sabato.