Translation of "لأنه" in French

0.021 sec.

Examples of using "لأنه" in a sentence and their french translations:

لأنه يستسلم.

parce qu'il se rend.

"لأنه وجب ذلك.

« C'est parce qu'il fallait bien.

لأنه لا شيء

Parce qu'il n'y avait rien

لأنه اتضح أن

car il s'avère

لأنه بالنسبة لي،

Car pour moi,

لأنه لا يقدر

Parce qu'il n'est pas valorisé

لأنه يعرف العواقب

parce qu'il connaît les conséquences

لأنه لا يوجد

Parce qu'il n'y a pas

لأنه رقم الشامان

Parce que c'est le nombre de chaman

لأنه يستخدمه لصالحه

car il l'utilise en sa faveur

لأنه، عزيزتي الأفلام الإباحية،

Car chère pornographie,

لأنه ليس بقرار عقلاني.

parce que ce n'est pas une décision rationnelle.

لماذا؟ لأنه يعشق ذلك،

Pourquoi ? Uniquement parce qu'il adore ça,

وهذا لأنه منذ 2017،

C'est parce que depuis 2017,

لأنه لا يوجد توازُن.

Car il n'y a pas d'équilibre.

لأنه هناك دائمًا "لكن".

Parce qu'il y a toujours un « mais » à cela.

لأنه لم يستطع تمريرها.

parce qu'il n'a pas su la transmettre.

لأنه ما هو متوقع.

parce que c'est ce qu'on attend.

لأنه يمكنني رشوة الطلاب

car je pourrais les corrompre

قلت لأنه مريض بالقلب

Je l'ai dit parce qu'il était un patient cardiaque

لأنه كان أيضًا جمهورًا

parce qu'il était aussi un public

لأنه مخالف لقواعد الله

Parce que c'est contre les règles de Dieu

لأنه كان يتباهى بأمواله

Parce qu'il se vantait de son argent

لأنه أثناء شرب الماء

Parce qu'en buvant de l'eau

لأنه أقوى منه جسديا

Parce qu'il est physiquement plus fort que lui

لأنه ليس لديك إيمان

Parce que tu n'as pas de foi

تبغضه لأنه فقير فحسب.

- Elle ne le méprise que parce qu'il est pauvre.
- Elle le méprise seulement parce qu'il est pauvre.

أحب توم لأنه أمين.

J'aime Tom parce qu'il est honnête.

لأنه في مجتمعنا نتعلم العكس،

parce que notre société nous dit le contraire,

لأنه ومثل الكثيرمن دارسي البيانو،

Parce que comme bien des élèves de piano,

لأنه يعلم أن معلميه وأصدقائه

car il sait que ses enseignants et ses amis

لأنه ليس شيئاً معتادون عليه

car c'est quelque chose dont vous n'êtes pas familier.

لأنه يحوي عنصراً وقتياً كذلك.

parce qu'il y a un élément de temps dedans également.

هو يقوم بعمله لأنه يعشقه،

Lui il fait le job parce qu'il l'adore,

لأنه يبرز بعض القضايا المهمة

parce qu'elle soulève des problématiques très importantes

لأنه كان الوضع الراهن حينها.

C'était aussi le statu quo.

لأنه يوجد الكثير من الشكوك

Car tant de choses reposent

لأنه قد يكون جميلاً لغيرك"

pour qu'elles puissent l'être pour quelqu'un d'autre.

لأنه سيجري هجر السيارات تمامًا...

car plus personne ne se déplacera en voiture –

لأنه ببساطة عندما تتصل بالشبكة،

car simplement en utilisant internet,

لأنه تم تدمير الأولين السابقين

parce que les deux premiers précédents ont été détruits

فقط لأنه يتجاوز نطاق إدراكنا

juste parce que cela va au-delà de notre gamme de perception

لأنه قبل 10000 سنة نعرف

car il y a 10 000 ans, nous savons

لأنه يريد أن يطلق زوجته

Parce qu'il veut divorcer de sa femme

إنها تستسلم للمرض لأنه ينتشر

Elle succombe à la maladie lorsqu'elle s'étend

لا أحبه لأنه ماكر كالثعلب.

Je ne l'aime pas parce qu'il est rusé comme un renard.

لا تحتقر إنساناً لأنه فقير.

Ne méprise pas un homme parce qu'il est pauvre.

محظوظ لأنه لدي أصدقاء صادقون.

J'ai la chance d'avoir des amis sincères.

لأنه محاصر في ظلام روحه اللامتناه

qu'elle est prise au piège dans le sombre néant de son âme

حسناً. هو يبدو سعيداً بالتحديد لأنه

Il l'est parce que

"أنا هنا لأنه يوجد لدينا سوق."

« Je suis là parce qu’il y a un marché, connard. »

ليس لأنه كان يحضر لتجارب أداء،

pas parce qu'il avait une audition d'ici peu

لأنه ليس لدي الطاقة بعد الآن.

parce que je n'en ai plus l'énergie.

لأنه قد يبدو بسيطا جدا لهم

car cela doit leur paraître si évident

لأنه الخط الوحيد الذي كانت تعرف.

puisque c'était la seule qu'elle connaissait.

هذا لأنه عندما نأتي لهذه المادة

Cette réaction vient du fait que les mathématiques,

لأنه حتى الحيوانات التي نعرفها جيدا

car même les animaux que nous connaissons très bien

لأنه كان ضد كل شيءٍ عرفته.

parce que ça allait à l'encontre de toutes les choses que je savais.

لأنه لم يكن مستعدًا لتركه يرحل

Parce qu'il n'était pas prêt à lâcher

لأنه يمكنهم اكتشاف إذا كنت تهتم،

parce qu'ils peuvent sentir que vous y faites attention,

لأنه بالمعنى الدقيق للكلمة، أنا أتلو.

car, strictement parlant, je récite.

لأنه لا أحد يحل محل الرجل

parce que personne ne remplace l'homme

لأنه لم تنته أي من أفلامه

car aucun de ses films n'a expiré

لأنه لا يجد نفسه مضيفًا جديدًا

parce qu'il ne peut pas se trouver un nouvel hôte

الحجر الصحي ليس بالشيء السيئ لأنه

La quarantaine n'est pas une mauvaise chose car

لا يحبُّ والدايَّ حبيبي لأنه فقير.

Mes parents n'aiment pas mon ami, parce qu'il est pauvre.

لأنه نظام مستميت وكذلك نظام عسكري.

car c'est un régime extrême, fortement militaire.

لأنه حالما نستطيع رسم شيء مثل شجرة

une fois qu'on sait dessiner une chose comme cet arbre,

لأنه واصل التقدم ليسيطر على عاصمة مصر.

car il a revendiqué la capitale de l'Égypte par la suite.

لأنه لا وجود لعلامات، ولا وجود لجوائز،

parce que il n'y a pas de notes, ils n'y a pas de prix,

أحضرت هذا الصندوق معي اليوم لأنه رمز.

Aujourd'hui j'ai cette boite avec moi, comme un symbole.

لأنه للأسف لم يكن لدي أي خبرة.

Malheureusement, je n'avais aucune expérience.

لأنه عندما نستمع إلى عازف ساكسفون رائع،

Car quand on entend un grand saxophoniste,

لأنه في كل مرة تغلق المساحات الجوية،

car chaque fois qu'on ferme tout l'espace aérien,

لأنه عندما ظننا أننا انتصرنا في الحرب،

car nous avions pensé avoir gagné.

لأنه يغير كيف ترى الشخصية الرئيسية العالم.

car il change la manière dont le personnage voit le monde.

لأنه كل يوم، نعتمد عليهم لتأمين طعامنا،

Car nous dépendons d'eux chaque jour pour notre sécurité alimentaire,

لأنه من الصعب التحدث عن تلك الكلمة.

Parce qu'il est difficile d'en parler.

لأنه عندما تُقال تلك الكلمة داخل المدرسة،

Parce que lorsque le « mot N » arrive à l'école,

لأنه قد يكون متناسقاً مع نظريات منافسة

Car cela serait encore cohérent avec des théories rivales.

لأنه في الحقيقة عندما أصابني هذا المرض،

Parce que la vérité, c'est que quand j'ai eu cette maladie,

لأنه فكر أن سيستمتع برؤية اليهود المقتولين.

car il pensait qu'il apprécierait de voir des Juifs se faire tuer.

لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا،

car il a ces discussions sur la technologie,

لأنه في الغالب على غرار الفيلم الفني

parce que c'est surtout dans le style du film d'art

لأنه كان هناك الكثير من أحجار السماء

parce qu'il y avait tellement de pierres du ciel

لكنه تعرض لانتقادات لأنه تحرك ببطء شديد.

Mais il a été critiqué pour avoir progressé trop lentement.

آسف ليس في حقيبته لأنه أناني كامل

Désolé n'est pas dans son lugat parce qu'il est un égoïste complet

اتُهم سقراط بالإلحاد لأنه لم يؤمن بزيوس.

Socrate a été accusé d'athéisme parce qu'il ne croyait pas en Zeus.

لا تستطيع شرب ماء البحر لأنه مالح.

- Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
- On ne peut pas boire d'eau de mer parce qu'elle contient trop de sel.

لأنه كان لدينا الكثير من الأشياء المشتركة.

on avait beaucoup d'affinités.

لأنه يضع صحتهم العقلية و النفسية اولًا.

en priorisant notre santé mentale.

الذين يحبونه لأنه كان محترفا في المناظرة!

qui l'adoraient comme le dieu de l'éloquence qu'il était.

لأنه عندما بدأ برسمها، ظننت، "هذا سهل جداً!"

Quand il s'est mis à dessiner ça, je me suis dit : « C'est si simple ! »

لأنه نقل تركيز اهتمامي من السلوك إلى المشكلة.

car cela a fait passer mon attention du comportement au problème.

لكنه لم يعُد إليه، لأنه شعر أنه بخير

Mais il n'est pas revenu consulter parce qu'il se sentait bien,

وأيضًا لأنه لم تعجبه طريقة مخاطبة الطبيب له

mais aussi parce qu'il n'avait pas aimé la façon dont le médecin lui avait parlé.

لأنه ليس من السهل قول "لا" لشخص نحبه،

Car ce n'est pas facile de dire non à quelqu'un que nous aimons,

لأنه لم يكن لدي أي رغبة في التحسن.

parce que je ne voulais pas aller mieux.

لأنه: "الست محظوظ انك لا تعيش في اوغندا؟"

car : « Est-ce que vous n'êtes pas chanceux de ne pas vivre en Ouganda ? »