Translation of "الأمور" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "الأمور" in a sentence and their japanese translations:

وحللنا الأمور معًا.

そして一緒に 解決していったんです

ولجعل الأمور أسوأ،

もっとひどいことに

وعندما تسلك الأمور طريقنا،

思い通りに事が運んでいる時

وأنا أخبركم بهذه الأمور،

私がこうしたお話をすると

لكن قد تغيرت الأمور،

でも 状況が変わり

ولوضع الأمور في نصابها،

広い視野で見れば

‫الأمور جيدة حتى الآن.‬

今のところ順調だ

لنضع الأمور في نصابها،

もっと広い視野から見てみましょう

لذا بدأت بكتابة الأمور.

なので 私は色々と書き始めました

هكذا كانت الأمور دائمًا.

そういうものなんです。

لا تحكم بظواهر الأمور.

見かけで判断するな。

‫هذا أحد الأمور المحببة لديّ.‬

好(この)みの方法(ほうほう)だ

فكرت في الكثير من الأمور،

そこで 色々と考えました

كلنا ندير العديد من الأمور.

私たちは何事も管理したがります

كانت الأمور على ما يرام.

順調にいっていました

وأستطيع أن ألاحظ هذه الأمور.

この類の事はわかるのです

وبعدها بدأت بالصراخ بهذه الأمور.

そして色々と叫び始めました

ما هي الأمور التي تزعجك؟

何が心配なの?

فهم يكررون الأمور الطبيعية التي نفعلها

だから 彼らも私たちが自然に するのと同じように

ونقوم بنفس الأمور، ونفكر بنفس الأفكار.

同じ事をし 同じ事を考える

تحدثوا للجيش عن اصطياد الأمور الجيدة.

兵士たちは 良いことを探すようにと 言われます

ليقدروا الجمال عندما تترابط الأمور معًا.

すべてが結びついた時の美しさを 味わってもらわねば

وبدأ بإخباري ببعض الأمور التي اختبروها

彼らが試したことや 興味深い発見について

‫لنجذب الحبل‬ ‫ونر كيف تبدو الأمور.‬

ロープを取り 見てみよう

لكن الأمور الجيدة لاتبنى في يوم.

良いことというのは 「1日にしてならず」です

‫يُفترض أن تسهّل الليالي الظلماء الأمور.‬

‎暗くなるほど狩りには有利だ

فنحن رجال، وسنفسدُ الأمور ونسبب الفوضى.

男性ですから きっと失敗します

ولا يتعين علينا حل هذه الأمور.

この対立は解消する必要がありません

وأن جميع الأمور تسير على ما يرام

すべて順調でした

يقول: عندما تكون الأمور كما خُطِط لها،

彼は言います 物事がうまくいっている時

يتعامل الطلبة وأولياء الأمور والمدرسين مع الكثير.

子どもも親も そして教員も 色々抱えています

ويسعد برؤيتي أتولى زمام الأمور بعد ذلك.

彼は私がリードするのを 嬉しそうに見ていました

وكانت تلك الأمور كلها تحدث في وقتٍ

この頃は まだ

إذا كنا عاطفيين حول الأمور، نظرتنا له تتشوه.

私たちが物事に感情的になるとき 視点は歪みます

الآن، مع العلاج النفسي والدوائي، أصبحت الأمور أفضل.

今では薬とセラピーのおかげで だいぶ良くなりましたが

‫أحياناً في البرية،‬ ‫تتطوّر الأمور بشكل غير متوقع.‬

自然界(しぜんかい)の中では 予想外(よそうがい)のことも起きる

إجراء المحادثات هو أصعب الأمور في المجتمع الديمقراطي

会話は民主主義の中で 最も難しいことです

وهي علامة على أن الأمور بحاجة إلى التغيير.

この事態を変える必要がある というサインなのです

ولكن أصبحت الأمور تتحرك بسرعة في الاتجاه الصحيح.

しかし物事は急速に 正しい方向に進んでいます

‫لم يستطع عقلي التعامل مع كل تلك الأمور.‬

‎心が追いつかなかったんだ

ماذا يحدث حين لا تسير الأمور على ما يرام؟

うまくいかない時は何が起きているのでしょう?

أيضًا، من أكثر الأمور الفنية تعقيدًا التي عملنا عليها

これまでに取り組んだ中で 技術的に非常に複雑なもうひとつの作品は

الكل وافق على أنّ الأمور على خير ما يرام.

全員が 何も問題はないという 意見だったのです

وبالرغم من ذلك نجح في ترتيب كل هذه الأمور الثلاث،

1時間目の授業に少し遅れても

إحدى الأمور التي درسناها مؤخراً باستخدام آلة الدماغ المغناطيسي كانت:

MEGで最近研究したのは

وكيف أنه فن يمكنه ان يقلب الأمور رأسا على عقب.

ヒップホップが状況を好転させうる 1つのアートの形だということです

من الواضح أن الجميع متأقلم جيدًا مع هذه الأمور البشرية.

明らかに 他の人は皆 人間として正常なことをこなしている

مع ارشادات الجراح ولكن كريستين هي التي تتولى زمام الأمور.

指導医の下でクリスティンが 進めていきます

ويمكن حتى لأولياء الأمور النظر لرؤية غياب اللون في اللوحات

さらに親御さんたちも 絵画に色彩が無いことに気づくことで

‫ليست الحيوان الوحيد في الغابة‬ ‫الذي يرى الأمور بشكل مختلف.‬

‎変わった視界を持つ動物は ‎他にもいる

‫لكن بالنسبة إلى بعض الحيوانات،‬ ‫يتغير منوال الأمور بسرعة شديدة.‬

‎しかし都会の変化に ‎ついていけない動物もいる

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

下着を何年も いろんなことに使ってきた

التحكم في التوتر وإدارة القلق من الأمور الهامة في أداء الرياضيين.

不安のマネジメントはスポーツにおいて非常に重要です

‫قمنا بعمل رائع بالوصول إلى هذا الحد،‬ ‫ولكن الأمور ستزداد صعوبة.‬

ここまでは順調だが ここからが大変になる

اسمحوا لي أن أعطيكم بعض الأمثلة عن كيف تجري هذه الأمور.

これがどう行われるのか 例を紹介させてください

توسل إلى نابليون للعودة في أقرب وقت ممكن لتولي زمام الأمور.

彼はナポレオンに引き継ぐためにできるだけ早く戻るように頼みました。

وهذه الأمور لديها تأثير كبير جداً على طريقة تصرف الأشخاص وردود أفعالهم.

それでも これは人々の振る舞いや反応に とても大きな影響を与えます

لكنني لم أعد أفكر بشأن قدرة المدارس على حل مثل هذه الأمور.

しかし 学校にこの事態を解決する能力が あるかどうかなどとはもう考えません

لأن الأمور التي كنت أهتم بها، لم أتمكن من رؤيتها عبر الإنترنت.

私が気にするようなことは ネットでは分からないからです

أحد الأمور التي تثير القلق عموما هي أن ثنائية اللغة تثبط تعلم اللغة.

よく言われているのは バイリンガルは 言語学習スピードが遅くなるということです

نستطيع تعلم كثير من الأمور عند استخدامنا الجُمَل. وأكثر بكثير من مجرد الكلمات.

文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

ここまでは順調だが ここからが大変になる

‫ولكن مثل هذه الأوقات تجعلني كذلك‬ ‫أفكر ما هي الأمور التي أستمد قوتي منها؟‬

火を見ていると 自分の力の源が頭に浮かぶ

- ومما زاد الطين بلةً، أن زوجها توفي.
- وما زاد الأمور سوءًا، أن زوجها توفي.

その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。

اذا فأي شخص يعمل عكس هذا أو لا يستطيع أن يفعل أي من هذه الأمور

それができない人や しない人 もしくは他の手段を使う人は誰でも

‫حيث يُقتل الكثير من الفهود‬ ‫من قبل عصابات غاضبة‬ ‫تحرص على تولي الأمور بطريقتها الخاصة.‬

多くのヒョウが 怒った群衆に殺されています

إننا في هذه البلاد، ننهض أو ننهار كأمة واحدة؛ كشعب واحد. فلنقاوم نزعة الوقوع في نفس الروح الحزبية، وصغائر الأمور، وعدم النضج، هذه الأشياء التي سممت حياتنا السياسية ردحاً من الزمن.

この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。