Translation of "المشتركة" in French

0.008 sec.

Examples of using "المشتركة" in a sentence and their french translations:

مفعمة بالثقافة المشتركة الغنية.

avec une culture participative riche.

إذنْ، دونكم لغتنا المشتركة الجديدة

Donc voici notre nouveau langage commun

لمعرفة ما هي الأشياء المشتركة بينهم

pour découvrir ce qu'ils ont tous en commun.

يستطيعون اكتشاف الأرضية المشتركة مع الناس،

ils peuvent trouver un terrain d'entente avec quiconque,

أو الأرض المشتركة لزراعة الفواكه والخضار

ou à un terrain partagé pour cultiver des fruits et légumes,

عالم يربطنا من خلال الاهتمامات المشتركة.

Un monde où nous pouvons nous lier les uns aux autres autour de nos intérêts communs

لأنه كان لدينا الكثير من الأشياء المشتركة.

on avait beaucoup d'affinités.

كما اكتشفت أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

J'ai aussi découvert que nous avons bien plus en commun

في فلايايا سيقاتل ضد جيوش ماتياس وفلاد المشتركة ، والتي

combattre en Valachie les armées jointes de Matthias et Vlad, ce qui

ووضعت خطة طموحة لسلسلة من الهجمات المشتركة ضد فرنسا.

Et ont conçu un plan ambitieux pour une série d'offensives conjointes contre la France.

إنهم مشغولون جدا بالقتال بينهم، فلم يهتموا بالقيم المشتركة.

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.

تقول الأبوة المشتركة أنه بينما قد تتضمن الأبوة تضحيات، نعم،

La coparentalité dit que, si la parentalité implique des sacrifices,

أن عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة. يعاقبون بالغرامات.

qu’une indiscipline à l’égard des règles de la vie en commun. Elles sont punies de peines d’amende.

يمثل إدراك أوجه الإنسانية المشتركة فيما بيننا بطبيعة الحال مجرد البداية لمهمتنا.

Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.

التي تكشف أقل هجوم على المعايير الأساسية للنظام الاجتماعي من عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة.

qui révèlent moins une atteinte aux normes fondamentales de l’ordre social qu’une indiscipline à l’égard des règles de la vie en commun.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

وهذا ما سوف أحاول بما في وسعي أن أفعله وأن أقول الحقيقة بكل تواضع أمام المهمة التي نحن بصددها اعتقادا مني كل الاعتقاد أن المصالح المشتركة بيننا كبشر هي أقوى بكثير من القوى الفاصلة بيننا

C'est ce que je j'essaierai de faire - de dire la vérité du mieux que je peux, avec humilité devant la tâche qui nous attend, et ferme dans ma conviction que les intérêts que nous partageons comme êtres humains sont bien plus puissants que les forces qui nous séparent.

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار

Tant que notre relation est définie par nos différences, nous renforcerons ceux qui sèment la haine plutôt que la paix, et qui promeuvent le conflit plutôt que la coopération qui peut aider tout notre peuple à atteindre justice et prospérité.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.