Translation of "الحد" in French

0.007 sec.

Examples of using "الحد" in a sentence and their french translations:

لماذا الحد الأدنى؟

Pourquoi minimaliste ?

أن يكون سيئاً لهذا الحد؟

pouvait être une aussi mauvaise chose ?

‫الحد من النفايات واستعادة قيمتها،‬

réduire le gaspillage et redonner de la valeur aux objets ;

لكنني لم أتوقف عند هذا الحد.

Mais je suis allée plus loin.

ولهذا الحد، نحصل على بيانات خاطئة.

Alors, on collecte des mauvaises informations.

لم أختي سيّئة إلى هذا الحد؟

Pourquoi ma sœur est-elle si méchante ?

سنكتفي بهذا الحد اليوم و نقف هنا.

- Arrêtons-nous là.
- Arrêtons-nous ici.

إلى الحد حيثما إنه جزء هويتي الشخصية والمهنية

au point cela fait partie de mon identité personnelle et professionnelle,

لسنا بحاجة إلى الحد بشدة من الانبعاثات فقط،

Une rapide réduction du CO2 ne suffit pas.

لكنه لن يتوقف عند هذا الحد، بل سيزداد سوءًا.

Mais ça ne s'arrêtera pas là et ça continuera d'empirer.

وقد بلغوا الحد الذي منحوا فيه الطلاب عشرين دولارًا وقالوا:

Ils en arrivèrent même à donner 20 dollars et dire :

ونتيجة لذلك ، فإن الجزء المكسور أكبر من الحد المسموح به

par conséquent, la pièce cassée est trop grande pour la limite

الحد. واطلق افكاره المجنونة مرةً اخرى. عندما كشف النقاب عن

là. Et il relâcha ses folles pensées. Lorsqu'il a dévoilé

في الثانية الواحدة ، والتي تتجاوز بكثير الحد الأقصى المسموح به.

par seconde, ce qui dépasse de très loin le niveau maximal autorisé.

- هل الأمر سيّء إلى هذا الحد؟
- هل الأمر بهذا السّوء؟

- Est-ce si mal ?
- Est-ce si mauvais ?
- Est-ce tellement mauvais ?
- Est-ce tellement mal ?

‫قمنا بعمل رائع بالوصول إلى هذا الحد،‬ ‫ولكن الأمور ستزداد صعوبة.‬

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

كانت تهدف إلي الحد من الاحتباس الحراري إلي 2 درجة مئوية.

ne vise à limiter le réchauffement climatique que de deux degrés Celsius.

بل ستبدأ في الحد من الانبعاثات الناتجة من قطاعات أخرى أيضًا،

mais cela permettrait d'initier aussi l'élimination de certains autres secteurs,

لم تكن هناك ممارسة تسمى الحد الأدنى للأجور في ذلك الوقت

Il n'y avait aucune pratique appelée salaire minimum à ce moment-là

هذا الحد وستبقى ايما في لندن تعمل في البنوك وتساعد والدها

ce stade et Emma restera à Londres pour travailler dans les banques et aider son père à

الدول لأرسال اقمارها الصناعية. لكن ماسك لم يتوقف عند هذا الحد

Les pays vont envoyer leurs satellites. Mais Musk ne s'est pas arrêté là

وفقا للوائح الطيران ، يتم فرض الحد الأقصى للسرعة إلى 250 عقدة

D’après la réglementation aérienne, une limitation de vitesse à 250 nœuds est imposée

إلى الحد الذي يمكننا خلاله القيام بهذا سنحصل في نهايته على قادة أفضل،

Plus nous y arriverons, plus nous aurons de bons dirigeants.

من الناحية الفنية ، يمكن أن يبلغ الحد الأقصى لطول الموجة العملاقة 500 متر

techniquement, il peut mesurer au maximum 500 mètres de longueur de vague géante

على الرغم من أن مصائب القيصريين لم تنته عند هذا الحد، بل تمكن بومبي

Les malheurs pour les Césariens ne se sont cependant pas arrêtés là et c'était à peu près le même

‫لقد قمت بعمل رائع ‬ ‫بأنك أوصلتنا إلى هذا الحد،‬ ‫ولكنني الآن من يحتاج إلى الترياق.‬

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici, mais là, c'est moi qui ai besoin d'un antivenin.

إلى هذا الحد يمكننا القول أن العقد هو اتفاق يلتزم به شخص أو أكثر تجاه شخص أو أكثر

Dans cette mesure on peut donc dire que le contrat est une convention par laquelle une ou plusieurs personnes s’obligent envers une ou plusieurs autres

إلى هذا الحد ، يمكن القول أن العقد هو اتفاق يلتزم به شخص أو أكثر تجاه شخص أو أكثر لتقديمه أو القيام به أو عدم القيام به.

Dans cette mesure on peut donc dire que le contrat est une convention par laquelle une ou plusieurs personnes s’obligent envers une ou plusieurs autres à donner, à faire ou à ne pas faire.

لقد تم تعليق أهمية كبيرة على إمكانية انتخاب شخص من أصل أمريكي إفريقي يدعى باراك حسين أوباما إلى منصب الرئيس. ولكن قصتي الشخصية ليست فريدة إلى هذا الحد

On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique.