Translation of "لكنني" in French

0.005 sec.

Examples of using "لكنني" in a sentence and their french translations:

لكنني سمراء البشرة.

Ma peau est couleur chocolat.

لكنني أرحّب بالانتقاد.

Mais je comprends les critiques.

لكنني أصارع لأترجم.

Mais la traduction est difficile.

لكنني كنت متعباً.

mais j'étais las.

لكنني كنت غير راضٍ.

Mais je n'étais pas satisfait.

‫لكنني لم أفعل ذلك.‬

Je ne l'ai pas fait.

لكنني أكملت الغناء بكل الأحوال.

mais je continuais à chanter.

لكنني أعتقد أن جميعنا نعلم

Je pense que nous avons tous

لكنني جنيت ثماره لبقية حياتي.

mais elle a payé des dividendes pour le reste de ma vie.

قال: "لكنني أريد أن أتغير،

Il a dit : « Mais je veux changer.

لكنني عرفت أن عملي لن يكتمل

Mais je ne savais pas que mon travail serait incomplet

لكنني بدأت رؤية شيء مثير للاهتمام.

Et j'ai découvert quelque chose de curieux.

لكنني حصلت على قرض، قرض آخر.

Mais j'ai fait un nouveau prêt.

لكنني علمت أيضا أنني فقدت فرصتي،

J'ai aussi compris que j'avais raté ma chance

لكنني لم أتوقف عند هذا الحد.

Mais je suis allée plus loin.

لكنني لست خبيرا في هذا الموضوع

mais je ne suis pas un expert sur ce sujet

ربما تكون مُحقًّا لكنني أعارض رأيك.

Tu as peut-être raison, mais je suis contre ton opinion.

و لكنني أعيش في طوكيو الآن.

Mais maintenant je vis à Tokyo.

لكنني لطالما أردت أن أكون مصممة منتجات،

mais tout ce que je voulais faire, c'était designer des produits,

لست متدينةً كثيراً لكنني هادئة، متحررة قليلاً.

pas très religieux mais ouvert et plutôt libéral.

لم أعرف ماذا أتوقع، لكنني توقعت الأسوأ

Je ne savais pas à quoi m'attendre, mais je m'attendais au pire.

لكنني أشعر أنه أكثر تعقيدًا من ذلك.

Mais, pour moi, c'est plus complexe que ça.

لكنني كنت أعرف أنّ هذا ليس ممكناً.

Mais je savais que ce n'était pas possible.

لكنني على ثقة بأني على اتصال معها.

Mais je sais que je suis reliée à eux.

لكنني أخبرهم مرة أخرى ، لا تغضب منهم

Mais je leur répète, ne vous fâchez pas avec eux

لكنني عدت ٬ مازلت هنا ٬ و أعيش حياتي

Mais je suis de retour, toujours là, et je vis ma vie.

لكنني لم أدرك أن الأمور ستجري بهذه السرعة.

mais je ne me rendais pas compte à quel point cela pouvait aller vite.

لكنني على يقين من أن أفعالنا ذات أهمية،

mais je crois vraiment que chaque geste compte.

لكنني أؤمن أننا جميعًا نتحمل المسؤولية ولدينا الإمكانيات

Mais je pense que nous avons tous la responsabilité et la capacité

لكنني أدركت أنه كلّما غرقت أعمق في كتبي،

Mais plus je m'enfonçais dans l'univers de mes livres,

لكنني لم أكن رياضيًا أبدًا، بل دودة كتب.

mais j'ai jamais été sportive, je dévorais les livres.

لكنني أراه أقوى سؤال ممكن أن نسأله لأنفسنا

Mais je la vois comme la question la plus puissante à nous poser.

لكنني لن أستمع مرة أخرى وألعب مرة أخرى

mais je n'écouterais plus et je jouerais

لكنني لم أوشك على إخبار الناس بذلك، وإليكم السبب.

Mais je n'allais pas l'avouer et je vais vous dire pourquoi.

لكنني احتجت وقتا طويلا لأدرك أن القطع لن يتوقف.

Mais j'ai mis du temps à comprendre que ni la coupe ne cesserait,

لم تكن طفولتي سهلة، لكنني أحببت كل دقيقة منها

Je n'ai pas eu l'enfance la plus facile mais j'ai aimé chaque seconde

لكنني تعلمت أيضًا أن الأمر لا يكون هكذا دائمًا.

Mais j'ai aussi appris que ce n'était pas toujours ainsi.

لكنني قلت لهم، "أطرق ثم خذ بضع خطوات للوراء،

Je leur ai dit de frapper et de reculer quelques pas,

لكنني كنت أتذكر كيف وجدت الراحة في تلك الرسائل،

Je me suis souvenue toutefois, trouver du réconfort dans ces lettres

لنفترض أن ذلك غير ممكن ، لكنني أفترض أنه ممكن

Supposons que ce n'est pas possible, mais je suppose que c'est possible

أذكر شكله و لكنني لا أستطيع أن أتذكر اسمه.

Je me souviens de son visage, mais je ne peux pas me souvenir de son nom.

لكنني كشخص لا أستطيع أن أنكر التجارب التي مررت بها

Mais, en tant que personne, je ne peux pas nier les expériences que j'ai eues.

لكنني وقتها لم أكن أجيد العزف على أي آلة موسيقية.

mais je ne jouais d'aucun instrument de musique à l'époque.

لكنني قد رأيت ماذا يحدث عندما تكون هناك مساحة للألم.

Mais j'ai observé ce qui arrive quand on exprime la douleur.

لكنني لا أصدق اى نوع من الوحش الذي لا يهزم

mais je ne crois pas en un monstre invincible.

لكنني لم أكن غير متصلة بالإنترنت منذ أكثر من أربع سنوات

mais je n'avais jamais été complètement déconnectée en plus de 4 ans.

لكنني أعلم أيضا أن كل واحد منا يمكن أن يكون مبتذلا

Mais je sais aussi, que nous pouvons tous être parfois banals.

لكنني فقدت وعيي في المدرسة عندما سمعت قصة صلب السيد المسيح

mais je m'évanouissais en apprenant l'histoire de la crucifixion.

لكنني لم أعد أفكر بشأن قدرة المدارس على حل مثل هذه الأمور.

Mais je ne pense plus à la capacité des écoles à résoudre ces problèmes.

لكنني لم أشعر أبدًا بذلك بنفس القوة التي استشعرتها في اليوم الأخير من هذا المشروع،

Jamais je n'ai ressenti ça aussi fort avant le dernier jour de ce projet,

‫لكنني لم أستطع منع نفسي‬ ‫من التفكير في أنها تلعب مع السمك.‬ ‫نرى اللعب غالبًا بين الحيوانات الاجتماعية.‬

J'étais persuadé qu'elle jouait avec les poissons. Les animaux sociaux s'adonnent souvent au jeu.

لكنني قبل كل شيء، لن أنسى أبداً إلى من يعود هذا النصر حقيقةً. إنه يعود إليكم. إنه يعود إليكم.

Mais avant tout, je n'oublierai jamais à qui appartient vraiment cette victoire. Elle vous appartient. Elle vous appartient.

أعلم أنك تظن أنك فهمتَ ما ظننتَ أنني قلتُه، لكنني لستُ واثقًا أنك وعيتَ أن ما سمعتَه ليس ما قلتُه.

Je sais que tu penses avoir compris ce que tu pensais que j'avais dit, mais je ne suis pas sûr que tu as réalisé que ce que tu as entendu n'est pas ce que je voulais dire.