Translation of "دون" in English

0.009 sec.

Examples of using "دون" in a sentence and their english translations:

(ستيفن دون) -

Steven Don -

حرفياً دون استراحة.

Literally no downtime.

توافق دون تفكير.

They say "Yes" to things like this right away,

دون التفكير بالعواقب

without thinking about the consequences,

دون تدخّل الأيدي.

No hands involved.

ويعملان دون توقف.

working without pause.

دون سكان البشر.

without population of human beings.

من دون الوعي

Without consciousness

بدون التخلي عن التدبير ، دون خوف ، ولكن دون الاستهانة

Without giving up the measure, without fear, but without underestimating

من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.

without reasons and assurances that nothing will be lost.

" دون أن نحرق أنفسنا"

without burning ourselves;

دون هتافات في الخلفية.

without having a cheer squad behind them.

ومن دون أخذ دواء.

and without taking medication.

كسيارة فيراري دون عجلات.

as being like a Ferrari without wheels.

دون محاولة إصلاح الأمور.

without trying to fix things,

"دون دريبر" غير سعيد،

Don Draper is unhappy,

♪ دون الموت ♪

♪ Never to die ♪

‫ولكن من دون المنجل.‬

But without the machete.

دون أن يكملها تمامًا.

without quite finishing it.

الأرياف وأحرقهم دون مقاومة.

countryside ablaze, seemingly unopposed.

شتمني من دون سبب.

He insulted me without reason.

بما أنهم راضون عن تفسير القانون دون تعديله ، دون إحداث آثار قانونية ،

Since they are content to interpret the law without modifying it, without producing legal effects,

أو بتخدير أو دون تخدير،

or with or without pain medication,

نعم، فلنبدأ دون إضاعة الوقت.

Yes. Let's start without losing any time.

يستغلها الخطباء العظماء دون غيرهم،

that great speakers do, that other people don't,

بسرعة للغاية، من دون وعيك.

really quickly, outside of your awareness.

دون ذكر الاغتصاب والعنف الجنسي،

let alone about rape and sexual abuse,

تركوه من دون أن يغلقوه،

They left it unlocked.

دون اللجوء إلى قوة خارجية.

without recourse to some outside force.

حتى من دون أن يدركوا

without even realizing

هؤلاء الناس دون أي خوف

Those people without any fear

يمكن كسب المال دون الشر.

Money can be earned without doing evil.

وأخيرا مع الترتيب دون نتيجة

and finally with the ranking without result

فعلتُ ذلك دون استشارة أحد.

- I did that without consulting anyone.
- I did that without consulting anybody.

الأسئلة لا تزال دون إجابة.

Questions still remain unanswered.

أسئلة جدية للغاية دون إجابة.

Very serious unanswered questions.

اكتبوا دون توقعات ودون شروط.

Write with no expectations and no demands.

حاولت إقناعه لكن دون جدوى.

I tried in vain to persuade them.

جعلت مدرّسي يتعثّر دون قصد.

I accidentally tripped my teacher.

دون أن يوضح أنه بحاجة إليه

without explaining that they need it

والتخلص منها دون أدنى شعور بالندم؟

and drop it at the kerb without a single regret?

وإذا رأت أنها بمفردها -دون دعم-

And so if she saw herself alone - no support -

لم يعد يستطع المشي دون مساعدة

He could no longer walk without help.

[ مكينزي - ترفع ذقنها دون أي متكأ ]

[Mckenzie - Holding without any chin rest]

من دون وينستون تشيرتشل وتلك الكلمات،

without Winston Churchill and those words,

ولديهم تعاطف دون أن يمارسوا اليوجا.

And they show compassion, and they don't even do yoga.

حيث ينتفخ بالوسط، مثلاً، دون القمة.

ballooning in the midportion, for example, and not at the apex.

بعلمنا، وفي حالات كثيرة، دون علمنا،

Knowingly and, in many cases, unknowingly,

دون الحديث عن أنظمة الصرف الصحي،

no sanitation systems to speak of,

وتزيد من دون قصد من ارتباطها

and inadvertently aggravates her association

أنه دون قصة معادة جديدة فعالة

that without a powerful new restoration story,

من دون الحاجة إطلاقاً لمغادرة مجتمعاتهم.

without them ever having to leave their own communities.

نحن ولدنا في عالم دون رحمة

We are born into a pitiless universe,

دون أي حوافز يضعونها ليتصرفوا بأمانة.

without any incentives you put in place for them to behave honestly.

تم أخذ balalaika دون كمال Sunal

balalaika was taken without Kemal Sunal

كيف تهزمون الموت دون قتل الحياة؟

How do you defeat death without killing off life?

سلّم مدينة فيدين المحصنة دون قتال.

surrendered the fortified city of Vidin without a fight.

ومن دون انتخابات حدث ماهو حتمي

And without an election, well, the inevitable happened…

مات من دون أن يترك وصية.

He died without having made a will.

ماري أعدت كعكة دون علم أمها.

Mary made a cake without her mother's knowledge.

لا يمكنك العيش من دون أكسجين.

You can't live without oxygen.

إنه يحب القهوة من دون سكر.

He likes coffee without sugar.

ويربطها بالذاكرة دون التركيز على الاتجاه.

and commit them to memory without focusing on direction.

المدنيين المحاصرين دون الحصول على الغذاء.

of civilians trapped without access to food.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

I can't live without a TV.

التي تمرر دون قصد عبر الأجيال

unwittingly passed down for generations

أنت محبوب، دون شرط ودون شك-

You are loved, unconditionally, without question -

ثم تشرع بالكتابة دون أن تفكر.

and you start writing without thinking.

توم لايستطيع رؤية شيئ دون نظاراته.

Tom can't see anything without his glasses.

تصمد الزرافة لأسابيع دون شرب الماء

A giraffe could go weeks without water.

دون أن يعلمهم أحد كيف يفعلون هذا،

without anybody actually teaching them how to do this,

تعطونه كل انتباهكم وكل وقتكم دون حساب.

you lavishly give him or her your whole attention and all your time.

دون وعي، أنهم يخمنون كيف سيقضون أوقاتهم

that codifies the thought process, that multipliers go through in their head,

دماغ الكلب - هذه الشريحة من دون قياس.

A dog brain - this slide is not to scale.

يُمكننا التلاعب بالألم بسهولة دون لَمْس الأنسجة.

We can mess with pain easily without touching the tissues.

سوف يحول دون استبعاد البشر من اللعبة.

is going to help keep people in the loop.

للحيلولة دون تدمير العالم الحديث المتمدد لها،

to prevent them being destroyed by modernity's ever-expanding universe.

يتم تقديم أوراق زواجنا الرسمية دون اعتراض

Our marriage license applications are filed without objection,

‫ولكن من دون المحاولة ليس هناك نجاح.‬

But if you don't try, you never succeed.

أو شعوراً بالرضا من دون رعشة حتّى.

or satisfaction without a climax at all.

والتي نجحت في تغيير رأينا دون علمنا

It works to change our minds without our knowledge.

يمكنُ لنظامنا عمل ذلك دون تدخل جراحي.

Our system could enable this noninvasively.

كانت المفاجأة أنه أسرهم دون إراقة دماء

The surprise was such that he captured them without any bloodshed.

‫والجراء منتبهة،‬ ‫يصعب التسلل من دون ملاحظة.‬

and the pups on high alert, it's hard to sneak in unnoticed.

‫يمكن لهذه الأفعى الرؤية...‬ ‫من دون عينيها.‬

This pit viper can see... without his eyes.

يمران مباشرةً عبر الجليد دون التفاعل معه.

pass straight through the ice without interacting.

ستكون في المنزل دون قراءة الآذان مساء

you will be at home without reading the evening adhan

ويمكننا أن نقولها تقريبًا دون أن تتعثر

and we can say them almost without getting stuck

هل هذا شيء ممكن دون الوصول إليه؟

is such a thing possible without reaching it?

الذي فزت به دون قتال ، أنت الآن.

which I won without a fight, are yours now.

الحديث دون تفكير كإطلاق النّار بدون النّظر.

Speaking without thinking is like shooting without looking.

لم أكن لأفعل ذلك من دون مساعدتك.

I couldn't have done it without you. Thank you.