Translation of "Odur" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Odur" in a sentence and their spanish translations:

Konu odur.

Esa es la idea.

Dediği odur.

Eso es lo que ella dijo.

Penceredeki odur.

Ese es él en la ventana.

- Bilmek istediğim odur.
- Benim bilmek istediğim odur.

- Eso es lo que quiero saber.
- Es lo que yo quiero saber.

Kızımdan beklediğim odur.

Eso es lo que esperaba de mi hija.

Yanıldığın yer odur.

Ahí es donde te equivocas.

Sormamın nedeni odur.

Por eso pregunté.

Tom'un dediği odur.

Eso es lo que Tom dijo.

Evin erkeği odur.

Él es el hombre de la casa.

Tam olarak istediğim odur.

- Eso es exactamente lo que quiero.
- Eso es justo lo que quiero.

Tam olarak söyleyeceğim odur.

Eso es justo lo que iba a decir.

Satın almak istediğim odur.

Eso es lo que he querido comprar.

Onun sinirlenme nedeni odur.

Por eso se enfadó.

Onlara katılmamasının nedeni odur.

Es por eso que ella no se les unió.

Onun çalıştığı ofis odur.

Ésa es la oficina en la que trabaja.

Bir öncü dediğimiz odur.

Él es lo que nosotros llamamos un pionero.

Onun yediği gerçekten odur.

Eso realmente es lo que comió.

Düşündüğüm tam olarak odur.

- Eso es exactamente lo que yo pensaba.
- Es exactamente lo que pensé yo.

Onun öfkelenmesinin nedeni odur.

Es por eso que él se enojó.

Geçenlerde konuştuğumuz çocuk odur.

Él es el chico del que hablamos el otro día.

Benim bilmek istediğim odur.

Es lo que yo quiero saber.

Bunu yapmasının nedeni odur.

Él lo hizo por esta razón.

Dün gördüğüm çocuk odur.

Ése es el muchacho que vi ayer.

Paris'te tanıştığım şair odur.

- Ese es el poeta que me encontré en París.
- Ese es el poeta que conocí en París.
- Aquel es el poeta con el que me encontré en París.

Büyük pençeleri varsa, silahları odur.

Si tienen ese gran aguijón, es como un arma.

Onun söylediği tam olarak odur.

Él dijo exactamente eso.

Arabayla gitmemeni söylememin nedeni odur.

Por eso te dije que no vayas en auto.

Sahip olduğum her şey odur.

Eso es todo lo que tengo.

Onun hakkında bütün bildiğim odur.

Eso es todo lo que sé sobre él.

Onun geç kalmasının sebebi odur.

Esa es la razón de su demora.

Onun öfkeli olmasının nedeni odur.

Esa es la razón por la que se enfadó.

Dün buraya gelen çocuk odur.

Ese es el niño que vino aquí ayer.

- Düşündüğüm odur.
- İşte düşündüğüm şey.

Eso es lo que pensaba.

Onun konuşma şeklinden o odur diyebilirim.

Puedo reconocerlo por su forma de hablar.

Her zaman sağlıklı olmanızın nedeni odur.

Esa es la razón por la que siempre estabas sano.

Orkestrada kemanlar neyse, koroda tenorlar odur.

Los tenores son en el coro lo que las violas son en la orquesta.

- O sözünden dönecek son insandır.
- Sözünü bozacak son insan odur.
- Sözünden dönecek son kişi odur.

Él es la última persona que rompería su promesa.

Bir İngilizce öğretmeni olmak istememin nedeni odur.

La razón es que quiero ser un profesor de inglés.

Akciğerler hayvanlar için neyse yapraklar bitkiler için odur.

Las hojas son para las plantas lo que los pulmones son para los animales.

Su balık için neyse, hava da insan için odur.

El aire es al hombre lo que el agua al pez.

- Bütün bildiğim budur.
- Bütün bildiğim odur.
- Bütün bildiğim bu.

Eso es todo lo que sé.

Balık için su neyse insan için de hava odur.

El aire es para el hombre lo que el agua es para el pez.

İnsan için hava neyse, balık için de su odur.

Agua es para los peces lo que el aire es para el hombre.

Hiç kimse bunu çok açıkça söylemeyecek ama bunun özü odur.

Nadie lo diría tan sin rodeos, pero eso es la esencia de ello.

O tamamen güvenilmez olduğu için yardım isteyeceğim son kişi odur.

Él sería el último al que pediría ayuda porque es una persona poco fiable.

İncil senin için neyse bu kitap da benim için odur.

- Este libro es para mí lo que la Biblia es para usted.
- Este libro es para mí lo que la Biblia es para ti.

Dünya değişimden nefret eder ama ilerleme getiren tek şey odur.

El mundo odia el cambio, sin embargo, es lo único que ha traído el progreso.

- Vücut için gıda neyse; zihin için de kitap odur.
- Kitaplar zihnin gıdasıdır.

Los libros son para la mente lo que la comida es para el cuerpo.

- Burada olmamın nedeni odur.
- O nedenle buradayım.
- Bu yüzden buradayım.
- Bu nedenle buradayım.

- Por eso estoy acá.
- Por eso estoy aquí.

- Mutlu, artık hiçbir şeyde gözü olmayandır.
- Mutlu odur ki, artık hiçbir şeyde gözü olmasın.

¡Es feliz el que no quiere nada más!