Translation of "Gelirim" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Gelirim" in a sentence and their spanish translations:

Gerekirse gelirim.

Vendré si es necesario.

Zamanım olursa, gelirim.

Vendré si el tiempo lo permite.

Gerekirse, yakında gelirim.

Si es necesario, vendré pronto.

Onun üstesinden gelirim.

Yo me ocuparé de ello.

Okula otobüsle gelirim.

Voy al colegio en autobús.

Gelirim yüzde 10 azaldı.

Mi ingreso se ha reducido en un 10 porciento.

Gerekirse, yarın dokuzda gelirim.

Si es necesario, vendré mañana a las nueve.

“Sensiz ölürüm.” “Cenazene gelirim.”

"Me moriré sin ti." "Iré a tu funeral."

Buraya her pazartesi gelirim.

Vengo aquí todos los lunes.

Her gün buraya gelirim.

Vengo aquí todos los días.

Gelirim yüzde on azaldı.

Mi ingreso se ha reducido en un 10 porciento.

Buraya sık sık gelirim.

- Vengo acá a menudo.
- Vengo aquí seguido.

Pazartesi günü eve gelirim.

Llegaré a casa el lunes.

2.30'da eve gelirim.

Llego a casa a las dos y media.

İki buçukta eve gelirim.

- Vengo a la casa a las dos y media.
- Yo vengo a la casa a las dos y media.

Her dört Haziranda buraya gelirim.

Vengo aquí cada cuatro de julio.

Bir iki hafta sonra gelirim.

Vengo en una semana o dos.

Gelirim ve giderlerim dengeli değil.

Mis ingresos y mis gastos no están equilibrados.

Neredeyse her zaman zamanında gelirim.

Casi siempre llego puntualmente.

Buraya sadece pazartesi günleri gelirim.

Sólo vengo aquí los lunes.

Ben kahve içmek için içeriye gelirim.

Entro para tomar un café.

Her gün yaklaşık yedide işten eve gelirim.

- Regreso a casa del trabajo a eso de las siete todos los días.
- Vuelvo del trabajo a casa aproximadamente a las siete cada día.

- Yerinde olsam onu önemsemem.
- Yerinde olsam onu görmezden gelirim.

- Yo que tú lo ignoraba.
- Yo en tu lugar lo ignoraría.
- Yo tú lo ignoro.

Eğer yüzde 25 daha fazla gelirim olsaydı yaşamımdan daha hoşnut olurdum.

Si tuviera 25% más de ingresos, estaría más satisfecho con mi vida.

- Düğününe her ne pahasına olursa olsun gelirim.
- Düğününü hiçbir surette kaçırmam.

No me perdería tu boda por nada.

- Sizi almak için saat beşte size gelirim.
- Saat beşte seni senin yerinden almaya geleceğim.

Te recogeré en tu casa a las cinco.