Translation of "Hâlâ" in Polish

0.054 sec.

Examples of using "Hâlâ" in a sentence and their polish translations:

- Hâlâ meşgulüm.
- Ben hâlâ meşgulüm.

- Jestem jeszcze zajęty.
- Jestem jeszcze zajęta.

- Onlar hâlâ hayatta.
- Hâlâ hayattalar.

Oni wciąż żyją

Hâlâ toysun.

Jesteś jeszcze zielony.

Hâlâ çalışıyor.

To nadal funkcjonuje.

Hâlâ çalışıyorum.

Jeszcze jestem w pracy.

Hâlâ yalnızım.

Nadal jestem sam.

Hâlâ gençsin.

Ty wciąż jesteś młody.

- O hâlâ hayatta.
- O hâlâ yaşıyor.

Ona wciąż żyje.

- Tom'u hâlâ bulamıyorum.
- Tom'la hâlâ bağlantı kuramıyorum.

Nadal nie mogę dorwać Toma.

- O onu hâlâ seviyor.
- Hâlâ onu seviyor.

Ona nadal go kocha.

Hâlâ çok uzakta.

To wciąż daleko stąd.

Hâlâ biraz riskli.

Wygląda mi to trochę niepewnie.

Yasa hâlâ yürürlüktedir.

- To prawo jest ciągle w mocy.
- Ten przepis wciąż obowiązuje.

Katil hâlâ serbest.

Morderca jest jeszcze na wolności.

Çocuk hâlâ uyuyor.

Dziecko jeszcze śpi.

Hâlâ siparişimi bekliyorum.

Ciągle czekam na moje zamówienie.

Hâlâ çok erken.

Nadal jest zbyt wcześnie.

Seni hâlâ seviyorum.

Dalej cię kocham.

Onu hâlâ sevmiyorum.

W dalszym ciągu mi się to nie podoba.

Hâlâ gidebiliyorken gitmeliyiz.

Powinniśmy wyjść, dopóki wciąż możemy.

Tom hâlâ genç.

Tom jest wciąż młody.

Hâlâ yatakta olmalısın.

Powinieneś nadal być w łóżku.

Tom hâlâ çatıda.

Tom ciągle jest na dachu.

Tom hâlâ konuşmadı.

- Tomek dalej nic nie mówił.
- Tomek dalej milczał.

Hâlâ adını hatırlayamıyorum.

Wciąż nie mogę zapamiętać twojego imienia.

Kapı hâlâ açık.

Drzwi są nadal otwarte.

Neden hâlâ buradayım?

Dlaczego wciąż tu jestem?

Bacaklarım hâlâ ağrıyor.

Ciągle boli mnie noga.

Hâlâ zamanımız var.

Mamy jeszcze czas.

Hâlâ ona inanamıyorum.

Wciąż nie mogę w to uwierzyć.

Hâlâ Tom'u arıyorum.

Nadal szukam Toma.

Onlar hâlâ genç.

Wciąż są młodzi.

Zemin hâlâ ıslak.

Ziemia nadal jest mokra.

Hâlâ kızgın mısın?

Nadal jesteś zły?

Battaniye hâlâ ıslak.

Koc jest nadal mokry.

Onu hâlâ yapıyorum.

Nadal to robię.

Bunu hâlâ anlamıyorum.

Nadal tego nie rozumiem.

Tom hâlâ aynı.

Tom jest ciągle taki sam.

Herkes hâlâ orada.

Wszyscy nadal tam są.

Hâlâ umut var.

Ciągle jest nadzieja.

Hâlâ senden hoşlanmıyorum.

Nadal cię nie lubię.

Hâlâ önemsiyor musun?

Wciąż się tym przejmujesz?

Tom hâlâ görünmedi.

Tom ciągle się nie zjawił.

Hâlâ hayatta mısın?

Nadal żyjesz?

Pasta hâlâ fırında.

Ciasto jest jeszcze w piekarniku.

O hâlâ kızgın.

Wciąż jest wściekły.

Sana hâlâ âşığım.

- Wciąż jestem w tobie zakochany.
- Dalej cię kocham.

Biz hâlâ Boston'dayız.

Nadal jesteśmy w Bostonie.

Tom hâlâ ölebilir.

Tom w dalszym ciągu może umrzeć.

- Hâlâ sesini duyabiliyorum.
- Ben hâlâ senin sesini duyabiliyorum.

Nadal słyszę twój głos.

- Merhaba? Hâlâ burada mısın?
- Alo? Hâlâ burada mısın?

- Halo, jesteś jeszcze?
- Halo! Jesteś tam jeszcze?

- Neden Tom hâlâ burada?
- Tom neden hâlâ burada?

Dlaczego Tom jeszcze tu jest?

- Alo? Hâlâ burada mısın?
- Merhaba? Hâlâ orada mısın?

Halo! Jesteś tam jeszcze?

- Karına hâlâ âşık mısın?
- Karınıza hâlâ aşık mısınız?

Wciąż kochasz żonę?

Hatta hâlâ yaşıyor, bakın.

Wciąż żyje, spójrzcie.

Ama hâlâ annesine bağımlı.

Ale nadal jest zależny od matki.

Bebeği hâlâ taşımak gerekiyor.

Dziecko trzeba jeszcze nosić.

...bunlar hâlâ ortalıkta geziniyor.

ale te wciąż są poza domem.

Enkaz hâlâ çok uzakta.

Ten wrak jest wciąż daleko.

Balık hâlâ canlı mı?

Czy ta ryba jest wciąż żywa?

Barbar milletler hâlâ var.

Ciągle jeszcze istnieją barbarzyńskie narody.

Sır hâlâ çözülmeden duruyor.

Ta tajemnica wciąż pozostaje nierozwiązana.

Üç kişi hâlâ kayıp.

Trzech osób wciąż brakuje.

O hâlâ gelmek istiyor.

On nadal chce przyjść.

O, hâlâ şirketin kadrosunda.

Ciągle jest na liście płac firmy.

Kışın hâlâ kuşkonmaz alabilirsiniz.

Szparagi można jeść nawet zimą.

Bilinci hâlâ yerine gelmedi.

Jeszcze nie odzyskał przytomności.

O hâlâ ailesine bağımlıdır.

Wciąż jest zależny od swoich rodziców.

O muhtemelen hâlâ hayatta.

Podobno wciąż żyje.

O onu hâlâ seviyor.

Ona nadal go kocha.

Beni hâlâ sevdiğini biliyorum.

Wiem, że nadal mnie kochasz.

Bana hâlâ kızgın olamazsın.

Nie możesz być na mnie ciągle zły.

Hâlâ arkadaş olabileceğimizi umuyorum.

Mam nadzieję, że możemy być jeszcze przyjaciółmi.

Hâlâ ev ödevimi yaptırmam.

Nadal nie odrobiłem mojej pracy domowej.

Sen hâlâ bir acemisin.

Jesteś jeszcze zielony.

Biz hâlâ bir takımız.

Nadal jesteśmy zespołem.

Biz hâlâ emin değiliz.

Wciąż nie jesteśmy pewni.

Ben hâlâ emin değilim.

- Nadal nie jestem pewna.
- Wciąż nie jestem pewny.

Tom hâlâ çok genç.

Tom jest jeszcze bardzo młody.

Tom hâlâ reşit değil.

Tom jest jeszcze niepełnoletni.

Tom hâlâ bana bakıyor.

Tom wciąż na mnie patrzy.

Tom'a hâlâ güvendiğine inanamıyorum.

Nie mogę uwierzyć, że nadal wierzysz Tomowi.

Hâlâ miden bulanıyor mu?

Nadal masz mdłości?

Neden Tom hâlâ burada?

Dlaczego Tom jeszcze tu jest?

Ne söyleyeceğimi hâlâ bilmiyorum.

Nadal nie wiem, co powiem.

Ben hâlâ Boston'da yaşıyorum.

Nadal mieszkam w Bostonie.

Tom hâlâ hasta mı?

Czy Tom dalej jest chory?

Hâlâ bu civarda mısın?

Ciągle tu jesteś?

O hâlâ enerji dolu.

Wciąż jest pełen energii.

Hâlâ pul topluyor musun?

Czy wciąż zbierasz znaczki?

Hâlâ kızgın olduğunu biliyorum.

Wiem że dalej jesteś wściekły.

Tom hâlâ beni korkutur.

Tom nadal mnie przeraża.

Onun olduğuna hâlâ inanamıyorum.

Wciąż nie mogę uwierzyć, że to się stało.

Evli olduğuna hâlâ inanamıyorum.

Wciąż nie mogę uwierzyć, że jesteście małżeństwem.

Sanırım Tom'u hâlâ seviyorsun.

Myślę, że wciąż kochasz Toma.

Bana hâlâ kızgın mısın?

- Ciągle jesteś na mnie zły?
- Dalej się na mnie gniewasz?

Buralarda hâlâ patron benim.

Nadal jestem tutaj szefem.