Translation of "Söyleme" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Söyleme" in a sentence and their spanish translations:

Annene söyleme.

- No se lo digas a tu madre.
- No se lo digáis a vuestra madre.

Babana söyleme.

- No se lo digas a tu padre.
- No se lo digáis a vuestro papá.

Eşime söyleme.

¡No le digas a mi mujer!

Şarkı söyleme.

- No cantes.
- No canten.

Öyle söyleme.

No digas eso.

Yalan söyleme!

No mientas.

Yalan söyleme.

No mintáis.

Yeter, söyleme!

¡Basta, deja de hablar!

Tom'a söyleme.

- No se lo digas a Tom.
- No se lo cuentes a Tom.

Patrona söyleme.

- No le diga al jefe.
- No se lo digas al jefe.

Ona söyleme.

No se lo digas.

Bana yalan söyleme!

¡No me mientas!

Plânımızı kimseye söyleme.

No le cuentes nuestro plan a nadie.

Yalan söyleme, tatlım.

- No mientas, querida.
- No mientas, querido.

Kız arkadaşıma söyleme.

- No se lo digas a mi novia.
- No se lo digáis a mi novia.
- No se lo digan a mi novia.
- No se lo diga a mi novia.

Bana bilmediğini söyleme.

No me digas que no lo sabías.

Böyle şeyler söyleme.

No me digas eso.

Bana yalan söyleme.

No me mientas.

Lütfen onu söyleme.

Por favor, no digas eso.

Sadece Tom'a söyleme.

Solo no se lo digas a Tom.

Lütfen eşime söyleme.

No le digas a mi esposa, por favor.

Asla yalan söyleme!

¡No mientas jamás!

Bunu kimseye söyleme.

- No se lo digas a nadie.
- No le digas esto a nadie.

Bana gevşememi söyleme.

- ¡No me diga que me relaje!
- ¡No me digas que me relaje!

O kelimeyi söyleme.

No digas esa palabra.

Bunu gelinime söyleme.

No se lo digáis a mi novia.

Hiçbir şey söyleme.

¡No digas nada!

Bize yalan söyleme.

No nos mientas.

Onun adını söyleme.

No pronuncies su nombre.

Çok fazla söyleme.

No digas demasiado.

Kaybolduğunu Tom'a söyleme.

No le digas a Tom que te has perdido.

Sadece kimseye söyleme.

Pero no le digas a nadie más.

Lütfen ona söyleme.

Por favor, no se lo digas.

Tom'a yalan söyleme.

No le mientas a Tom.

Geldiğimi onlara söyleme.

No les digas que estoy llegando.

Tom'a geldiğimi söyleme.

No le digas a Tom que he venido.

Onu annene söyleme!

¡No le digas eso a tu madre!

Henüz kimseye söyleme.

Todavía no se lo digas a nadie.

- Burada olduğumu ona söyleme.
- Ona burada olduğumu söyleme.

No le digas que estoy aquí.

- Bana rahatlamamı söyleme.
- Sakın bana sakin olmamı söyleme.

- ¡No me diga que me relaje!
- ¡No me digas que me relaje!

Yalan söyleme, dürüst ol.

- No mientas. Sé honesto.
- No mienta. Sea honesto.
- No digas mentiras. Sé honesto.

Asla tekrar yalan söyleme.

Nunca más digas una mentira.

Şarkı söyleme sırası senin.

- Es tu turno de cantar.
- Te toca cantar.

Yalan söyleme, doğruyu söyle.

No mientas. Di la verdad.

Kimseye bir şey söyleme.

No le digas nada a nadie.

Bunu ona söyleme lütfen!

- No le digas eso, ¡por favor!
- ¡Por favor, no se lo digas!
- ¡Por favor, no le digas eso!

Kimseye bunu yaptığımızı söyleme!

- No le digas a nadie que hemos hecho esto.
- No le digan a nadie que hicimos esto.

Bunu yaptığımızı kimseye söyleme.

No le digas a nadie que estamos haciendo esto.

Ne yaptığımızı kimseye söyleme.

No le digas a nadie lo que estamos haciendo.

Onu söyleme cesareti vardı.

Tuvo el valor de decirlo.

Düşünmeden hiçbir şey söyleme.

No digas nada sin pensar.

- Öyle söyleme.
- Öyle konuşma.

- No digas eso.
- ¡No digas eso!

Düşündüğümü söyleme hakkım var.

Tengo derecho de decir lo que pienso.

Lütfen hiç kimseye söyleme.

No se lo digas a nadie, por favor.

Bana ne söyleyeceğimi söyleme.

No me digas lo que tengo que decir.

Ne söylediğimi kimseye söyleme.

No le digas a nadie lo que acabo de decir.

Şarkı söyleme isteğim var.

Tengo ganas de cantar.

Böyle aptalca şeyler söyleme.

No digas cosas tan tontas.

Lütfen, bunu ona söyleme!

¡Por favor, no se lo digas!

Bana tekrar yalan söyleme.

No me mientas de nuevo.

Bu bir sır.Kimseye söyleme.

Es un secreto. No se lo digas a nadie.

Burada gördüğünü annene söyleme.

No le cuentes a tu madre lo que has visto aquí.

Lütfen bunu ebeveynlerine söyleme.

Por favor no le cuentes esto a tus padres.

Burada olduğumu kimseye söyleme.

No le digas a nadie que estoy aquí.

Sadece bir şey söyleme.

No digas nada y ya.

Gözünü seveyim, onu söyleme!

¡Por Dios! No diga usted eso.

Burada olduğumu Tom'a söyleme.

- No le digas a Tom que estoy acá.
- No le digas a Tom que estoy aquí.

Ne gördüğümü bana söyleme.

No me digas lo que vi.

Bana bunu çaldığını söyleme.

No me digas que lo robaste.

Şarkı söyleme şeklini seviyorum.

Me gusta cómo cantas.

Yalan söyleme, burnun uzar.

No digas mentiras, que te crece la nariz.

Bana ne yapacağımı söyleme.

No me digas qué hacer.

- Tom'un şarkı söyleme şeklini seviyorum.
- Tom'un şarkı söyleme tarzını seviyorum.

Me agrada la forma en que canta Tom.

Ve bunu söyleme cesaretiniz olur.

y tengamos la confianza para decirlo.

Bana asla tekrar yalan söyleme.

Jamás vuelvas a decirme una mentira.

Lütfen doğum gününün bittiğini söyleme.

Por favor no digas que tu cumpleaños ha terminado.

Diğerleri hakkında kötü şeyler söyleme.

No digas cosas malas de otros.

Öyle bir şeyi tekrar söyleme.

No vuelvas a decir algo así.

Her şeyden önce, yalan söyleme.

Y sobre todo, no mientas.

Pekala ama seni uyarmadığımı söyleme.

Bueno, pero no digas que no te advertí.

Şarkı söyleme onun güçlü noktasıdır.

El canto es su punto fuerte.

Tom'a söyleme. O herkese anlatır.

No se lo digas a Tom, se lo dirá a todo el mundo.

Uluslararası basına hiçbir şey söyleme.

No le digas nada a la prensa internacional.

Kız arkadaşıma hiçbir şey söyleme.

¡No le digan nada a mi novia!

Şarkı söyleme yarışmasına girdin mi?

¿Entraste al concurso de canto?