Translation of "Hâlâ" in Arabic

0.023 sec.

Examples of using "Hâlâ" in a sentence and their arabic translations:

- Hava hâlâ karanlıktı.
- Hâlâ karanlıktı.

كان لا يزال الظّلام مخيّما.

Hâlâ önümüzde.

لا يزال بعيد المنال.

Hâlâ öyle.

ولا تزال.

Hâlâ buradayım.

أنا ما زلت هنا.

Hâlâ gençsin.

- ما زلت يافعاً.
- ما زلت صغيراً.

Hâlâ meşgulüm.

ما زلت مشغولًا.

- Tom hâlâ Boston'dadır.
- Tom hâlâ Boston'da.

لا يزال توم في بوسطن.

Hâlâ arkadaşlarım var,

واتضَّح أني ما يزال لدي أصدقاء،

Yörüngemizi hâlâ değiştirebiliriz.

فإنّه ما زال بمقدورنا أن نغيَّر مسارنا.

Hâlâ çok uzakta.

‫ما زالت بعيدة للغاية.‬

Hâlâ biraz riskli.

‫ما زال الأمر يبدو خطراً بعض الشيء.‬

Böcek hâlâ canlı.

ما زالت الحشرة حية.

Tom hâlâ okulda.

لا يزال توم في المدرسة.

Herkes hâlâ gülümsüyor.

لا يزال الجميع يبتسم.

Bacaklarım hâlâ ağrıyor.

- ما زالت قدماي تؤلمانني.
- ما زالت قدمَيّ تؤلمانني.
- قدمي ما زالت تؤلمني.

Kolum hâlâ acıyor.

ما زال ذراعي يؤلمني.

Hâlâ zamanımız var.

ما زال لدينا الكثير من الوقت.

Hâlâ Tom'u özlüyorum.

ما أزال أفتقد توم.

Tom hâlâ hastanede.

ما زال توم في المستشفى.

Ben hâlâ üniversitedeyim.

ما زلتُ في الجامعة.

Onu hâlâ seviyorum.

لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ.

Pasta hâlâ fırında.

ما زالت الكعكة في الفرن.

Kazandığımıza hâlâ inanmıyorum.

ما زلت غير مصدّقًا أننا فزنا.

Hâlâ seni özlüyor.

- هي لا تزال تفتقدك.
- هي لا تزال تشتاق إليك.

Leyla hâlâ kayıptı.

كانت ليلى لا تزال في عداد المفقودين.

- Merhaba? Hâlâ burada mısın?
- Alo? Hâlâ burada mısın?

مرحباً، هل ما زلت هنا؟

Hâlâ dünyada olanlardan haberdarım

ومازلت على دراية بما يجري في العالم.

Bilmediğimiz fikrine hâlâ bağlıyım.

وفقط نحن لا نعرف ما يكون.

Hâlâ insanlar tarafından yaratılıyorlar

فلا يزال البشر يصوغونها،

Bunu konuşmakta hâlâ zorlanıyoruz.

فنحن لا نزال نقاتل للحديث عنه.

Hâlâ mahallelere yürüdüğümü hatırlıyorum,

مازلت أذكر حين كنت أمشي بالأحياء الفقيرة،

Hatta hâlâ yaşıyor, bakın.

‫ما زال حياً. انظر.‬

Hâlâ her gün alıyorum.

وما زالوا يرسلون لي كل يوم.

Ancak ruhları hâlâ güçlü.

لكنّ روحهم ما تزال قوية.

Hâlâ onlardan derinden kopuktum.

ومع ذلك بقيت مفككة بشكل كبير.

Hâlâ yüzen hapishanede tutukluydu.

كان لا يزال على المركب، محتجزًا في زنزانة السجن.

Ama hâlâ annesine bağımlı.

‫لكنه لا يزال معتمدًا على أمه.‬

Bebeği hâlâ taşımak gerekiyor.

‫لا يزال يحتاج الرضيع إلى حمل.‬

...bunlar hâlâ ortalıkta geziniyor.

‫لا تزال هذه في الخلاء ظاهرة.‬

Enkaz hâlâ çok uzakta.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

Ama park hâlâ orada

ولكن الحديقة مازالت موجودة،

Balık hâlâ canlı mı?

ألا تزال السمكة حية؟

Hâlâ yağmur yağıyor mu?

أما زالت تمطر؟

Hâlâ yirmili yaşlarında olmalı.

لا بد أنها ما زالت في العشرينات من عمرها.

O, hâlâ ebeveynlerine bağımlıdır.

ما زالت تعتمد على والديها.

Onu hâlâ seviyor musun?

أمازلتِ تُحبّينه؟

Hâlâ senden nefret ediyorum.

مازلت أكرهك.

Beni hâlâ sevdiğini biliyorum.

- أنا أعرف أنكَ ما زلت تحبني.
- أنا أعرف أنكِ ما زلتِ تحبيني.

Hâlâ bir şansın var.

ما زالت لديك فرصة.

Sen hâlâ uyanık mısın?

- هل مازلتَ مُستيقظاً؟
- هل مازلتِ مُستيقظة؟

Fransızcada hâlâ hata yapıyorum.

أقوم بأخطاء في الفرنسية دائما.

Ben onu hâlâ seviyorum.

ما زلت أحبها

Onlar hâlâ kızgın mı?

أمازالوا غاضبين؟

Üç kişi hâlâ kayıp.

ثَلاثٓةٌ أٓشْخاصٍ لَيَزَلونَ مٓفْقُودِينْ.

Fadıl'ın cüzdanı hâlâ cebindeydi.

كانت محفظة سامي لا تزال في جيبه.

Tom hâlâ burada değil.

توم مازال غير موجود هنا.

Çocuklarımız hâlâ okula gidiyorlar.

ما زال طفلانا يذهبان إلى المدرسة.

Ve biz hâlâ uyum aşamasındayız.

وأننا لم نتكيف بعد على ذلك.

Sağ olun, çok heyecanlıyım hâlâ.

شكرا، ما زلت متحمسة.

Hâlâ her şey benimle ilgiliydi.

كان كل شيء يتمحور حولي.

Hâlâ Paul olarak yaşadığım zamanlarda

عندما كنت أعيش بصفتي بول،

Emisyon aslında neden hâlâ artıyor?

لماذا هم في الواقع يستمرون بالارتفاع؟

Merak etmeyin hâlâ faaliyet gösteriyoruz.

وستسرون لمعرفة أننا مازلنا نعمل.

Bu işe yaramıyor. Hâlâ üşüyorum.

‫لم يفلح هذا الأمر.‬ ‫ما زلت اشعر بالبرد.‬

Ama hâlâ hayatımızı domine ediyor.

لكنها لا تزال تهيمن على حياتنا.

Ve hâlâ fiziksel dünyada yaşıyoruz.

لا نزال نعيش في العالم المادي.

Ve içinde hâlâ insanlar var.

ومازال الناس هناك.

Hâlâ çaya ihtiyacın var mı?

- هل مازلتَ تريد شاياً؟
- هل مازلتِ تريدين شاياً؟

Bu balık hâlâ canlı mı?

هل هذه السمكة لازالت حيّه ؟

Faturanın bugün hâlâ ödenmesi gerekiyor.

مازال يجب دفع الفاتورة اليوم.

Tom hâlâ sadece bir bebek.

ما زال توم مجرد طفل.

O süt hâlâ iyi mi?

هل ما زال ذلك الحليب صالحاً للشرب؟

Hâlâ bir sürü yiyeceğimiz arttı.

ما زال لدينا الكثير من الطعام.

Hâlâ daha çok zamanım var.

ما زال لدينا الكثير من الوقت.

Hâlâ bunun adil olduğunu sanmıyorum.

لازلت غير مقتنعا بعدالة ذلك.

Bu kitabın yazarı hâlâ genç.

مؤلف الكتاب لساته صغير بالعمر

Vazgeçme. Hâlâ bir şansın var.

لا تستسلم فما زالت لديك فرصة.

Biz hâlâ onu yapmak zorundayız.

ما زال يتوجب علينا فعل ذلك.

Hâlâ gidecek on milimiz var.

لا يزال أمامنا عشرة أميال.

Hâlâ şehirde araba kullanmaktan hoşlanmıyorum.

حتّى الان لا أحب قيادة السيارة في المدينة

Hâlâ çocuk sahibi olmak istiyorum.

لا أزال راغبة في أن أنجب أطفالا.

O klinik hâlâ duruyor mu?

ألا تزال تلك العيادة موجودة؟

Ve toplam maliyet hâlâ oldukça yüksek.

وتظل التكلفة الإجمالية للإنتاج مرتفعة جدا.

çünkü pasaportumda hâlâ seyahat uyarısı vardı.

لأن إنذار السفر كان لايزال على جواز سفري.

Ve hâlâ günden güne anlıyoruz ki

لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً،

Amerikan Kalp Derneği hâlâ duygusal stresi

فما تزال الجمعية الأمريكية للقلب لا تدرج الإجهاد العاطفي

En önemli olduğu fikrine hâlâ kapılıyoruz.

أنّ جمالنا ومظهرنا هو الأهمّ على الإطلاق.

Tam olarak nerede olduğumu hâlâ hatırlarım.

عندما هاتفني أبي ليخبرني أنهم وجدوا عمي.

Medeniyeti bulmak için hâlâ yardımınız gerekiyor.

‫ما زلت بحاجة لمساعدتكم‬ ‫للوصول إلى المدنية.‬

Ve hâlâ vahadan bir iz yok.

‫ولا أثر حتى الآن لتلك الواحة.‬

Hâlâ o çıngıraklı yılanı yakalayabileceğinizi düşünüyorsanız

‫إن كنت ما زلت تعتقد أنه يمكنك ‬ ‫الإمساك بالأفعى المجلجلة من هنا،‬

şu an hâlâ çoğu hayal gibi.

وحتى الأن الكثير منها ما زال مشوش.

Bassam hâlâ İsraillilerden nefret etmediğini söylüyor,

يقول بسام أنه مازال لا يكره الإسرائيليين

Hâlâ enkaza çok yakın olduğumuzu hissetmiyorum.

‫ما زلت لا أشعر ‬ ‫بأنني اقتربت أكثر من هذا الحطام.‬

Ve hâlâ çok sıcak. Çok sıcak.

‫وما زال الحر شديداً.‬ ‫حر شديد.‬

Onlara ne olduğu hâlâ bir sır.

ما حدث لهم لا يزال لغزا.

Ona hâlâ sahip olup olmadığımı bilmiyorum.

- لا أعرف إن كانت لا تزال معي.
- لا أعلم إذا ما كان لا يزال معي.