Examples of using "Yaşadığımız" in a sentence and their russian translations:
- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.
Вот тут мы и живём.
Всю жизнь мы должны работать.
Город, в котором мы живем, находится у моря.
Мы читаем, чтобы забыть тяжёлое время, в котором мы живём,
Том живет в нашей местности.
Мы гордимся тем, как мы живём.
У Тома те же проблемы, что и у нас.
У них те же проблемы, что и у нас.
В разы больше, чем мы испытали в 2008 году
Это землетрясение — самое мощное на нашей памяти.
базовые станции заперты после землетрясения в Стамбуле, в котором мы живем
Это самое жаркое лето, которое у нас было за пятьдесят лет.
Это самая холодная зима, которая была у нас за последние тридцать лет.
К сожалению, мы не говорим, должны ли мы брать уроки от каждого землетрясения, в котором мы живем.
Я стал рассказывать о наших приключениях.
Это самое жаркое лето за последние тридцать лет.
Это разность углов, которую мы испытали с инопланетянином в космосе
Мой фонд сможет получить больше помощи, если все услышат о нашей деревне,
Страхование заставляет нас вспомнить, что мир, в котором мы живём, не вполне безопасен, что мы можем заболеть или встретиться с опасностью или неожиданностью.