Translation of "Alanda" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Alanda" in a sentence and their russian translations:

Birçok alanda kullanılıyor;

Это применимо во множестве вещей,

Evim kırsal alanda.

Мой дом находится в сельской местности.

Hangi alanda uzmansın?

В какой области вы являетесь экспертами?

Birçok alanda başarılıydı.

Он был успешен в нескольких областях.

Kırsal bir alanda yaşıyorum.

- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

Bu alanda mı yaşıyorsunuz?

Вы живете в этом районе?

Sığır açık alanda otluyor.

Скот пасётся в открытом поле.

Avlanmak bu alanda yasaklanmıştır.

- Охота в этом районе запрещена.
- В этом районе охота запрещена.

O bu alanda öncüdür.

- Он первопроходец в этой области.
- Он пионер в этой области.

Pirinç bu alanda dikilecek.

- На этом поле будет посажен рис.
- Это поле будет засажено рисом.

Jeladalar açık alanda korunmasız olurlar.

В открытом пространстве гелады более уязвимы.

Emin olmadıklarından gri alanda değiller,

Они серые не потому что не уверены,

Hidrolik alanda yaptığı notları yanlız

Мы одни в гидравлическом поле

Pirinç bu alanda başlıca üründür.

Рис — основная культура в этих краях.

Tom yaşadığımız aynı alanda yaşıyor.

Том живет в нашей местности.

Tom bu alanda bir uzman.

Том — эксперт в этой области.

Bu alanda bir uzman değilim.

- Я не эксперт в этой области.
- Я не специалист в этой области.

Bu alanda nadiren kar yağar.

- В этих краях редко идёт снег.
- В этой местности редко бывает снег.

Üniversitede hangi alanda uzmanlaşmayı planlıyorsun?

Что ты планируешь выбрать в качестве специальности в колледже?

O, bu alanda bir öncüydü.

- Он был пионером в этой области.
- Он был первопроходцем в этой области.

Bu alanda fotoğraf çekmek yasaktır.

Съёмка в этом месте запрещена.

Tom kırsal alanda yaşamak istemiyor.

- Том не хочет жить в деревне.
- Фома не хочет жить в селе.
- Фома не хочет жить в сельской местности.

Japonya bu alanda Abd'yi yakaladı.

Япония догнала в этой области Соединённые Штаты.

Hiç kırsal alanda yaşadın mı?

- Вы когда-нибудь жили в сельской местности?
- Ты когда-нибудь жил в сельской местности?

Ali topsuz alanda yerde kaldı.

Али остался в положении вне игры.

İnsanlığın yarısından fazlası bu alanda yaşıyor,

А на этой территории живёт более половины человечества,

RH: Hayır, Disney bu alanda lider

РХ: Нет, Дисней того же порядка,

Etrafımızdaki açık alanda çok şey var

В пространстве вокруг нас есть много всего.

Tayfun birçok alanda hasara neden oldu.

Тайфун причинил ущерб во многих областях.

Bu alanda ne kadar deneyimin var?

- Какой у вас стаж работы в этой области?
- Какой у вас опыт работы в этой сфере?

Tom'un bu alanda özel eğitimi vardı.

У Тома в этой области специальная подготовка.

Yangınlar bu alanda her zaman olur.

В этой местности постоянно случаются пожары.

Bu alanda birçok bilim adamı çalışıyor.

Многие учёные работают в этой области.

Kış bu alanda son derece soğuktu.

Зима в этих краях была крайне холодной.

- Bu alanda yaşıyorum.
- Bu bölgede yaşıyorum.

Я живу в этой местности.

Ali topsuz alanda rakibine faul yaptı.

Али совершил фол противнику вне игры.

Polis bu alanda kaçan bir hükümlüyü arıyor.

Полицейские охотятся за беглым преступником в этом районе.

Kış havası bu alanda son derece serttir.

В этих местах погода зимой очень сурова.

Ama bu kadar açık bir alanda avlanmak zor.

Но охотиться на таком открытом ландшафте трудно.

Şu anda, bu alanda etkin silahlı çatışma yok.

В настоящее время на этой территории нет активных боевых действий.

Sen hiç bu alanda bir ayı gördün mü?

- Ты когда-нибудь видел в этих местах медведя?
- Вы когда-нибудь видели в этих местах медведя?
- Ты когда-нибудь видела в этих местах медведя?

Bu alanda yaşayan insanlar su yokluğu nedeniyle ölüyor.

Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.

Tom'un niçin kırsal alanda yaşamayı tercih ettiğini düşünüyorsun?

Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?

Yoksa bu parçacıkların etrafınızda kalacağı kapalı bir alanda mısınız?

Или вы в закрытом помещении, где они остануться?

Esperanto, kültürel ve entelektüel alanda ufkumu genişletmeme yardımcı oldu.

Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор.

Şimdi size kapalı alanda çektiğimiz başka bir örneği göstermek istiyorum.

Приведу в пример ещё один эксперимент в помещении,

Columbus Amerika'yı keşfettiği zaman, bizon ( Amerikan mandası ) geniş bir alanda yaşıyordu.

Когда Колумб открыл Америку, бизоны (Американские буйволы) населяли обширные территории.

O bana bu alanda deneyimimin olup olmadığını sordu ve ben hayır dedim.

- Он спросил меня, есть ли у меня опыт в этой области, и я ответил отрицательно.
- Он спросил, есть ли у меня опыт в этой области, и я ответила, что нет.

Uçağın, Hells Canyon adındaki bu acımasız çölde, dört bin kilometrelik alanda bir yere düştüğünü biliyoruz.

Мы знаем, что крушение произошло где-то в 80 квадратных  километрах жестокой пустыни, известной как «Адский Каньон».

- Esperanto, kültürel ve entelektüel alanda ufkumu genişletmeme yardımcı oldu.
- Esperanto benim entelektüel ve kültürel ufuklarımı genişletmeme yardımcı oldu.

Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор.

- Tom ormanda kayboldu ve kendini birinin arka bahçesinde buluverdi.
- Tom ağaçlık alanda yolunu kaybedip kendini bir evin arka bahçesinde buldu.

Том заплутал в лесу и забрёл в чей-то двор.