Translation of "Veriyorsun" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Veriyorsun" in a sentence and their russian translations:

Koroya vaaz veriyorsun.

Вы проповедуете клиросу.

Aşırı tepki veriyorsun.

- Ты слишком бурно реагируешь.
- Ты слишком остро реагируешь.
- Ты чересчур остро реагируешь.

- Bence aşırı tepki veriyorsun.
- Sanırım aşırı tepki veriyorsun.

- Мне кажется, что ты преувеличиваешь.
- Мне кажется, что ты реагируешь слишком бурно.
- Мне кажется, что вы реагируете слишком бурно.

Ona fazla değer veriyorsun.

- Ты его переоцениваешь.
- Вы его переоцениваете.

Sen bana çok veriyorsun.

- Ты мне так много даёшь.
- Вы мне так много даёте.

Neden onu bana veriyorsun?

- Зачем давать его мне?
- Зачем давать её мне?

Neden bunu bana veriyorsun?

Зачем ты мне это даешь?

Kim için oy veriyorsun?

- За кого вы голосуете?
- За кого ты голосуешь?

Bana ne söz veriyorsun?

- Что ты мне обещаешь?
- Что вы мне обещаете?

Sen karar veriyorsun! Senin geleceğin!

Решайся! Речь идёт о твоём будущем!

Bana çok iyi maaş veriyorsun.

- Вы очень хорошо мне платите.
- Ты очень хорошо мне платишь.

Sen de kimsin karar veriyorsun?

- Кто Вы такой, чтобы решать?
- Кто ты такой, чтобы решать?

- Canımı yakıyorsun.
- Bana zarar veriyorsun.

Ты причиняешь мне боль.

- Nerede öğretiyorsun?
- Nerede ders veriyorsun?

- Где ты преподаёшь?
- Где вы преподаёте?

- Aşırı tepki veriyorsun.
- Aşırı tepki gösteriyorsun.

- Ты слишком бурно реагируешь.
- Вы слишком бурно реагируете.

Neden bana para veriyorsun? Bu normal değil.

Почему ты даёшь мне деньги? Это ненормально.

Bu konuda kendin için bir karar veriyorsun.

Тебе решать.

Mary'nin bunu sana yapmasına neden izin veriyorsun?

Почему ты позволяешь Мэри так с собой поступать?

Neden Tom'un sana böyle davranmasına izin veriyorsun?

- Почему ты позволяешь Тому так с собой обращаться?
- Почему вы позволяете Тому так с собой обращаться?

Onun doğum günü için Tom'a ne hediye veriyorsun?

- Что ты даришь Тому на день рождения?
- Что вы дарите Тому на день рождения?

- Dan'ı ne için mahkemeye veriyorsun?
- Dan'ı ne için dava ediyorsun?

За что ты судишься с Дэном?

- Sen kimsin de o kararı veriyorsun?
- Sana mı kaldı bu kararı vermek?

- Кто ты такой, чтобы принимать такое решение?
- Кто Вы такой, чтобы принимать такое решение?
- Кто вы такие, чтобы принимать такое решение?

Ben sana elmalar hakkında soru soruyorum ve sen bana armutlar hakkında yanıt veriyorsun.

Я спрашиваю об одном, а ты мне в ответ говоришь совсем о другом.

- Odaklanmamı engelliyorsun.
- Senin yüzünden konsantre olamıyorum.
- Motive olmaya çalıştığım şu zaman diliminde bana rahatsızlık veriyorsun.

Ты мешаешь мне сосредоточиться.