Translation of "Vereceğini" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Vereceğini" in a sentence and their russian translations:

Bana zarar vereceğini sandım.

Я думал, ты меня обидишь.

Gitmeme izin vereceğini düşündüm.

- Я думал, ты меня отпустишь.
- Я думал, вы меня отпустите.

Doğru kararı vereceğini biliyorum.

Я знаю, что ты примешь верное решение.

Bunun zarar vereceğini sanmıyorum.

Не думаю, что будет больно.

Tom nasıl cevap vereceğini bilmiyor.

- Том не знает, что отвечать.
- Том не знает, как ответить.
- Том не знает, как ему ответить.

Tom'un kazanmama izin vereceğini söyledin.

Ты сказал, что Том не позволит мне победить.

Tom mesajı kime vereceğini biliyor.

Том знает, кому передать сообщение.

Tom nasıl cevap vereceğini bilmiyordu.

Том не знал, как ответить.

Tom'un anahtarları sana vereceğini sanmıyorum.

Я не думаю, что Том отдаст тебе ключи.

Tom onu kime vereceğini bilmeyecek.

- Том не будет знать, кому его отдать.
- Том не будет знать, кому это отдать.

Tom bunu sana vereceğini söyledi.

- Том сказал дать тебе это.
- Том сказал дать вам это.
- Том сказал, чтобы я отдал тебе это.
- Том сказал, чтобы я отдал вам это.

Tom onu geri vereceğini söyledi.

- Том сказал, что вернёт его.
- Том сказал, что вернёт её.

Tom nasıl tepki vereceğini bilmiyordu.

Том не знал, как реагировать.

Tom bunun zarar vereceğini düşündü.

Том подумал, что это будет больно.

Tom, Mary'ye oy vereceğini söyledi.

- Том сказал, что будет голосовать за Мэри.
- Том сказал, что проголосует за Мэри.

Tom'un Mary'ye çiçekler vereceğini sanıyordum.

Я думал, Том подарит Мэри цветы.

Bunu yapmama izin vereceğini düşünmedim.

- Я не думал, что ты позволишь мне это сделать.
- Я не думал, что вы позволите мне это сделать.

Tom'un onu geri vereceğini sanmıyorum.

- Не думаю, что Том его отдаст.
- Не думаю, что Том её отдаст.

O bana borç para vereceğini söyledi.

- Он сказал, что даст мне денег взаймы.
- Он сказал, что одолжит мне денег.

Kısa sürede bana cevap vereceğini umarım.

- Надеюсь, вы мне скоро ответите.
- Надеюсь, ты мне скоро ответишь.

Sadece nasıl tepki vereceğini görmek istedim.

- Я просто хотел посмотреть, как ты отреагируешь.
- Я просто хотела посмотреть, как ты отреагируешь.
- Я просто хотел посмотреть, как вы отреагируете.

Tom bunu kime vereceğini bana söylemedi.

Том не сказал мне, кому это отдать.

Onu kime vereceğini Tom'a söyledin mi?

- Ты сказал Тому, кому это отдать?
- Вы сказали Тому, кому это отдать?

Tom sana bir kitap vereceğini söyledi.

- Том сказал, что даст тебе книгу.
- Том сказал, что даст вам книгу.

Tom soruya nasıl cevap vereceğini bilmiyordu.

Том не знал, как ответить на вопрос.

Tom Mary'ye nasıl cevap vereceğini bilmiyordu.

Том не знал, что ответить Мэри.

Tom onu kime vereceğini nasıl bildi?

- Откуда Том знал, кому это отдать?
- Откуда Том знал, кому его отдать?
- Откуда Том знал, кому её отдать?

Tom'un kazanmamıza izin vereceğini düşünüyor musun?

- Думаешь, Том даст нам выиграть?
- Думаете, Том даст нам выиграть?

Tom'un kazanmama izin vereceğini düşünüyor musun?

- Думаешь, Том даст мне выиграть?
- Думаете, Том даст мне выиграть?

Tom bana Mary'ye oy vereceğini söyledi.

- Том сказал мне, что будет голосовать за Мэри.
- Том сказал мне, что проголосует за Мэри.

Tom'un araba sürmeme izin vereceğini sanmıyorum.

- Не думаю, что Том пустил бы меня за руль.
- Не думаю, что Том дал бы мне вести машину.

Tom'un nasıl tepki vereceğini merak ediyorum.

Интересно, как Том отреагирует.

Tom sana parayı kime vereceğini söyledi mi?

Том сказал вам, кому отдать деньги?

Tom arabasını ödünç almamıza izin vereceğini söylemedi.

Том не говорил, что разрешит нам одолжить его машину.

O, Noel için çocuklara ne vereceğini düşünemedi.

Она не могла придумать, что подарить детям на Рождество.

Tom bana biraz para ödünç vereceğini söyledi.

Том сказал, что одолжит мне немного денег.

Tom Mary'nin sorusuna nasıl cevap vereceğini bilmiyordu.

Том не знал, как ответить на вопрос Мэри.

Tom onu yapmama izin vereceğini mi düşünüyorsun?

- Думаешь, Том позволит мне это сделать?
- Думаете, Том позволит мне это сделать?
- Думаешь, Том даст мне это сделать?
- Думаете, Том даст мне это сделать?

Tom'un onu yapmamıza izin vereceğini düşünüyor musun?

Как вы думаете, Том позволит нам это сделать?

Tom'un Mary'nin kazanmasına izin vereceğini düşünüyor musun?

- Думаешь, Том позволит Мэри выиграть?
- Думаете, Том позволит Мэри выиграть?

Tom'un, Mary'nin onu yapmasına izin vereceğini düşünmüyorum.

Я не думаю, что Том позволит Мэри это сделать.

Bunun için Tom'un bana ne kadar vereceğini düşünüyorsun?

Как ты думаешь, сколько Том даст мне за это?

Tom Mary'ye doğum günü için ne vereceğini bilmiyordu.

Том не знал, что подарить Мэри на день рождения.

Tom'un sana bunu yapman için izin vereceğini sanmıyorum.

- Не думаю, что Том позволит тебе это сделать.
- Не думаю, что Том позволит вам это сделать.

Tom'un, Mary'nin onu yapmasına izin vereceğini düşünüyor musun?

Ты думаешь, Том позволит Мэри это сделать?

Tom bana onu yapmama izin vereceğini mi düşünüyorsun?

- Думаешь, Том позволит мне это сделать?
- Думаете, Том позволит мне это сделать?

Tom, bir solucan yediğim takdirde bana otuz dolar vereceğini söyledi.

Том сказал, что даст мне тридцать долларов, если я съем дождевого червяка.

- Tom'un onu yapmama izin verip vermeyeceğinden kuşku duyuyorum.
- Tom'un bunu yapmama izin vereceğini sanmam.

Сомневаюсь, что Том дал бы мне это сделать.