Translation of "Gitmeme" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Gitmeme" in a sentence and their russian translations:

- Gitmeme izin verdi.
- O, gitmeme izin verdi.

- Она разрешила мне пойти.
- Она разрешила мне поехать.

Gitmeme izin verdi.

- Он отпустил меня.
- Он меня отпустил.

Gitmeme izin vermelisin.

Ты должен меня отпустить.

Gitmeme izin verdiler.

- Они позволили мне уйти.
- Они меня отпустили.

Gitmeme izin ver.

- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Разреши мне пойти.
- Разрешите мне пойти.

- Lütfen seninle gitmeme izin ver.
- Lütfen sizinle gitmeme izin verin.
- Lütfen sizinle gitmeme izin veriniz.

- Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой.
- Пожалуйста, позвольте мне пойти с вами.

Gitmeme izin vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты дал мне уйти.
- Я хочу, чтобы ты меня отпустил.
- Я хочу, чтобы вы меня отпустили.

Tom gitmeme izin vermedi.

- Том бы не позволил мне уйти.
- Том бы не дал мне уйти.

Lütfen, gitmeme izin ver.

Пожалуйста, разрешите пройти!

Gitmeme izin vereceğini düşündüm.

- Я думал, ты меня отпустишь.
- Я думал, вы меня отпустите.

Lütfen gitmeme izin verin.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.
- Позвольте мне уйти, пожалуйста.
- Пожалуйста, позволь мне уйти.
- Отпусти меня, пожалуйста.
- Отпустите меня, пожалуйста.

Tom gitmeme izin verdi.

Том меня отпустил.

Oraya gitmeme izin verilmiyor.

- Мне нельзя туда ходить.
- Мне туда нельзя.

Seninle gitmeme izin ver.

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.
- Позволь мне пойти с тобой.
- Позвольте мне пойти с вами.
- Позвольте мне поехать с вами.
- Позволь мне поехать с тобой.

Gitmeme müsaade eder misin?

- Вы бы меня отпустили?
- Ты бы меня отпустил?

Boston'a gitmeme gerek yoktu.

Мне не нужно было ехать в Бостон.

Neden gitmeme izin verdin?

- Почему ты меня отпустил?
- Почему вы меня отпустили?
- Зачем ты меня отпустил?
- Зачем вы меня отпустили?

Tom gitmeme izin vermezdi.

- Том не позволил бы мне уйти.
- Том не позволил бы мне уехать.

Onlarla gitmeme izin verildi.

Мне разрешили пойти с ними.

- Şimdi gitmeme izin verir misiniz, lütfen?
- Lütfen gitmeme izin verir misin?

Теперь вы позволите мне уйти?

Oraya gitmeme izin verir misin?

Вы позволите мне туда пойти?

Ebeveynlerim oraya gitmeme izin verdi.

- Родители разрешили мне пойти туда.
- Родители разрешают мне туда ходить.
- Родители позволяют мне туда ходить.
- Родители разрешили мне туда пойти.

O oraya gitmeme ısrar etti.

- Она настояла на том, чтобы я туда пошёл.
- Она настаивала на том, чтобы я туда пошёл.

- Gitmeme izin ver.
- Bırak gideyim.

- Отпустите меня!
- Отпусти меня!
- Пустите меня!
- Пусти меня!
- Дайте мне уйти!
- Дай мне уйти!
- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Lütfen eve gitmeme izin ver.

- Пожалуйста, отпусти меня домой.
- Пожалуйста, отпустите меня домой.

Hastaneye gitmeme yardımcı olur musun?

Не поможешь мне добраться до больницы?

Kimse oraya gitmeme engel olamaz.

Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда.

Eve gitmeme izin vermek zorundasın.

- Вы должны отпустить меня домой.
- Ты должен отпустить меня домой.

Tom'un evine gitmeme izin verilmiyor.

Мне не разрешают ходить к Тому домой.

Babam Boston'a gitmeme izin vermeyecek.

Отец не отпустит меня в Бостон.

Tom gitmeme izin vermek zorunda.

Тому надо меня отпустить.

Benim gitmeme izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе меня отпустить.
- Предлагаю вам меня отпустить.

Neden sadece gitmeme izin vermiyorsun?

- Почему бы тебе просто не отпустить меня?
- Почему бы вам просто не отпустить меня?

Seninle gitmeme izin verir misin?

Ты позволишь мне пойти с тобой?

Korkarım Tom gitmeme izin vermeyecek.

Боюсь, Том меня не отпустит.

- Tom'la gideyim.
- Tom'la gitmeme izin ver.

- Отпусти меня с Томом.
- Отпустите меня с Томом.
- Позвольте мне пойти с Томом.

- Seninle gitmeme izin ver.
- Seninle gideyim.

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.

Patronum bugün erken gitmeme izin verdi.

- Мой начальник отпустил меня сегодня пораньше.
- Начальник отпустил меня сегодня пораньше.

Babam sinemalara yalnız gitmeme izin vermez.

- Отец не разрешает мне ходить в кино одному.
- Отец не разрешает мне ходить в кино одной.

Bugün bir yere gitmeme gerek yok.

- Мне сегодня не нужно никуда идти.
- Мне сегодня никуда не нужно идти.

Şartlar benim yurt dışına gitmeme izin vermedi.

Обстоятельства не позволили мне поехать за границу.

Ödül parası dünya gezisine gitmeme olanak sağladı.

Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света.

Eğitim için yurt dışına gitmeme nedeni odur.

Вот почему он не поехал учиться за границу.

- Gitmeme izin verdi.
- Terk etmeme izin verdi.

- Она меня отпустила.
- Она разрешила мне уйти.
- Она дала мне уйти.
- Она позволила мне уйти.

Ailemin tek başıma gitmeme izin vermeyeceğinden eminim.

- Я уверен, что родители не отпустят меня одного.
- Я уверена, что родители не отпустят меня одну.

Ebeveynlerim seninle Boston'a gitmeme asla izin vermezdi.

- Родители никогда бы не разрешили мне поехать с тобой в Бостон.
- Родители никогда бы не разрешили мне поехать с вами в Бостон.

Babam tek başıma sinemaya gitmeme izin vermez.

- Отец не отпускает меня в кино одного.
- Отец не отпускает меня в кино одну.

- Oraya gitmem gerekiyor mu?
- Benim oraya gitmeme herhangi bir ihtiyaç var mı?

Мне вообще есть смысл туда идти?