Translation of "Uyumaya" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Uyumaya" in a sentence and their russian translations:

Uyumaya git.

Иди спать.

Uyumaya gidelim.

- Пошли спать.
- Пойдём спать.
- Пойдёмте спать.

Uyumaya gittim.

- Я заснул.
- Я уснул.

Uyumaya çalışıyorum.

Я пытаюсь уснуть.

Uyumaya çalış.

- Попробуй поспать.
- Попробуйте поспать.

Uyumaya çalışalım.

Давай попробуем поспать.

Kız uyumaya gitti.

- Девочка уснула.
- Девочка заснула.

Karım uyumaya çalışıyor.

Моя жена пытается уснуть.

Neden uyumaya gitmiyorsun?

Почему ты не засыпаешь?

Sadece uyumaya gidelim.

Давай просто уснём.

Tom uyumaya gitmedi.

- Том не пришёл ночевать.
- Том не пошел спать.

Sanırım uyumaya gideceğim.

- Я, наверное, пойду спать.
- Я, пожалуй, пойду спать.

Uyumaya gitmek istemiyorum.

Я не хочу идти спать.

- Uyumaya gidiyorum.
- Uyuyacağım.

Я собираюсь спать.

Biraz uyumaya çalışıyorum.

Я пытаюсь немного поспать.

Biraz uyumaya git.

- Иди поспи немного.
- Пойди немного поспи.
- Пойдите немного поспите.
- Идите поспите немного.

Şimdi uyumaya çalış.

- Сейчас постарайся поспать.
- А теперь постарайся поспать.
- А теперь постарайтесь поспать.

Şimdi uyumaya çalışacağım.

- Я попытаюсь уснуть сейчас.
- Я попытаюсь сейчас уснуть .

Uyumaya gitmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты заснул.
- Я хочу, чтобы ты уснул.
- Я хочу, чтобы вы заснули.
- Я хочу, чтобы вы уснули.

Tom uyumaya gitti.

- Том уснул.
- Том заснул.

Herkes uyumaya gitti.

Все уснули.

İyi uyumaya çalışıyorum.

Я стараюсь хорошо спать.

Biraz uyumaya çalış.

- Попробуй немного поспать.
- Попробуйте немного поспать.
- Постарайся немного поспать.
- Постарайтесь немного поспать.
- Постарайся поспать.

Tom uyumaya çalıştı.

Том попробовал поспать.

Uyumaya git, Tom.

Иди спать, Том.

Yorgunsan uyumaya git!

- Если ты устал — спи!
- Если вы устали — спите!

Biraz uyumaya çalışmalısın.

Вы должны попытаться поспать.

Biraz uyumaya çalışacağım.

Я попробую немного поспать.

Uyumaya geri döndüm.

Я снова заснул.

O zaten uyumaya gitti.

Он уже уснул.

Bebek uyumaya devam ediyor.

Ребёнок продолжает спать.

Yalnızca uyumaya gitmek istiyorum.

Я просто хочу пойти спать.

Biliyorum uyumaya gitmek istiyorsun.

- Я знаю, что ты хочешь идти спать.
- Я знаю, что вы хотите пойти спать.
- Я знаю, что ты хочешь пойти спать.

Ne zaman uyumaya gidiyorsun?

- Когда вы ложитесь?
- Когда ты ложишься?

Uyumaya ne zaman gittin?

- Когда ты лёг спать?
- Когда вы легли спать?
- Когда ты пошёл спать?
- Когда вы пошли спать?

Zaten uyumaya gitme zamanı.

Уже пора спать.

Sadece geri uyumaya git.

Спи дальше.

Kendi odana uyumaya git.

Иди спать в свою комнату.

Sınıfta uyumaya izin verilmez.

Спать в классе не разрешается.

Sanırım uyumaya geri gidiyorum.

Я, пожалуй, пойду обратно спать.

Biraz uyumaya ihtiyacım var.

- Мне нужно немного поспать.
- Мне нужно немножко поспать.

Erkenden uyumaya niyetim var.

Я думаю пораньше лечь спать.

Sessizlik! Bebek uyumaya çalışıyor.

Потише! Ребёнок засыпает.

Tom zaten uyumaya gitti.

Том уже уснул.

Tom doğru uyumaya gitti.

Том сразу уснул.

Ne yapıyorum? Uyumaya çalışıyorum!

Что я делаю? Я пытаюсь уснуть!

Bu arada, o uyumaya gitti.

Тем временем он уснул.

O bir çadırda uyumaya alışkındır.

Он привык спать в палатке.

Biz bir çadırda uyumaya alışkınız.

Мы привыкли спать в палатке.

Onlar bir çadırda uyumaya alışkın.

Они привыкли спать в палатке.

Bütün geceyi uyumaya çalışarak geçirdim.

Я всю ночь пытался заснуть.

Şu an uyumaya gitmek istemiyorum.

Я не хочу идти спать прямо сейчас.

Tom kanepede uyumaya karşı çıkmıyor.

Том не против спать на диване.

Dün saat kaçta uyumaya gittin?

- Во сколько ты вчера лег спать?
- В котором часу ты пошёл вчера спать?

Yaklaşık saat onda uyumaya gittim.

- Я уснул около десяти.
- Я уснул около десяти часов.

Tom evde uyumaya karar verdi.

Том решил поспать дома.

Yorgunum, bu nedenle uyumaya gideceğim.

Я устал, так что я пойду спать.

Yoruldum ama hala uyumaya gidemiyorum.

Я устала, несмотря на это я не могу заснуть!

Uyumaya gittiğinde ne hakkında düşünürsün?

О чём ты думаешь, когда укладываешься спать?

Tom bir çadırda uyumaya alışkın.

Том привык спать в палатке.

Işıkları kapat ve uyumaya git.

Выключай свет и ложись спать.

Çocuklar için uyumaya gitme vakti.

- Детям пора идти спать.
- Детям пора ложиться спать.

Cumartesi gecesi ne zaman uyumaya gidersin?

- В какое время вы ложитесь спать в субботу?
- Когда вы ложитесь спать в субботу?
- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

Bütün kapıları kilitledikten sonra uyumaya gittim.

Заперев все двери, я пошёл спать.

Tom gözlerini kapattı ve uyumaya gitti.

Том закрыл глаза и уснул.

Tom lambayı kapattı ve uyumaya gitti.

Том выключил свет и уснул.

Bir odada klima olmadan uyumaya alışkınım.

Я привык спать в комнате без кондиционера.

O uyumaya gitti ve hiç uyanmadı.

Она уснула и больше не проснулась.

- Ben yatağa dönüyorum.
- Ben uyumaya dönüyorum.

- Я возвращаюсь, чтобы поспать.
- Я собираюсь снова поспать.

Tom gece yarısından önce uyumaya gitmez.

- Том никогда не ложится спать раньше полуночи.
- Том никогда раньше полуночи не ложится.

Tom, yan odada, biraz uyumaya çalışıyor.

- Том в соседней комнате, пытается немного соснуть.
- Том в комнате рядом, пытается немного поспать.

Biz yemek yedikten sonra uyumaya gittik.

Поев, мы уснули.

Dün saat 10'da uyumaya gittim.

Вчера я пошёл спать в десять часов.

Tom uyumaya gitti ve hiç uyanmadı.

Том уснул и больше не проснулся.

- Uyumaya git, Tom.
- Yatmaya git, Tom.

- Иди спать, Том.
- Ложись спать, Том.

Akşamları orta derecede egzersiz uyumaya yardım eder.

Умеренная физическая активность вечером способствует засыпанию.

O hala uyuyorken saat altıda uyumaya gitti.

Он уснул в шесть часов и всё ещё спит.

Dün akşam saat 10'da uyumaya gittim.

Вчера я уснул в 10 вечера.

Ve sonra televizyonu kapattım ve uyumaya gittim.

А потом я выключил телевизор и уснул.

Uyumaya git, Tom. Yarın sabah erken uyanmalısın.

Иди спать, Том. Тебе завтра рано вставать.

Zavallı Tom şu an üç saattir uyumaya çalışıyor.

Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.

Tom bir şey olmamış gibi tekrar uyumaya gitti.

- Том снова заснул, как будто ничего не случилось.
- Том как ни в чём не бывало снова заснул.

Tom genellikle yaklaşık saat on birde uyumaya gider.

Том обычно засыпает часов в одиннадцать.

Ben gece yarısından sonra uyumaya gitmekten nefret ediyorum.

Терпеть не могу засыпать после полуночи.

Ben uyumaya gidiyorum, çünkü yarın erken kalkmak zorundayım.

- Пойду спать, а то мне завтра рано вставать.
- Я иду спать, потому что мне завтра рано вставать.

Hilalin sönük ışığı avcının müttefiki. Antiloplar uyumaya cüret edemez.

Угасающий свет на руку охотникам. Антилопы гну о сне и не мечтают.

Akşam yemeğinden sonra, bir banyo yapıp uyumaya gitmeyi planlıyorum.

После ужина я собираюсь принять ванну и лечь спать.

Üç asker battaniyelerini tren koltuklarına yaydı ve uyumaya çalıştı.

Трое солдат расстелили свои одеяла на сиденьях поезда и попытались уснуть.

Düşük kaliteli uykusu olan kişiler daha uzun süre uyumaya çalışırlar,

Те, у кого проблемы со сном, обычно стараются поспать подольше.