Examples of using "çalışalım" in a sentence and their russian translations:
Давайте работать!
Давайте изучать английский.
- Давайте поработаем вместе.
- Давайте работать вместе.
- Давай изучать французский.
- Давайте изучать французский.
Давай попробуем поспать.
Давайте попробуем отгадать загадку.
- Давай попробуем рассмешить Тома.
- Давайте попробуем рассмешить Тома.
Попытаемся сохранять спокойствие.
- Давайте учиться.
- Давайте заниматься.
Давай попробуем их рассмешить.
- Давай попробуем его рассмешить.
- Давайте попробуем его рассмешить.
- Попробуем его рассмешить.
- Давай попробуем ей позвонить.
- Давайте попробуем ей позвонить.
- Давай попробуем понять друг друга.
- Давай постараемся понять друг друга.
- Давайте постараемся понять друг друга.
- Давайте попробуем понять друг друга.
- Давай попробуем это сделать.
- Давайте попробуем это сделать.
Давайте постараемся попасть туда вовремя.
Давай постараемся найти какую-нибудь тень.
- Поработаем над этим вместе.
- Давайте поработаем над этим вместе.
- Давай поработаем над этим вместе.
- Давай постараемся больше этого не делать.
- Давайте постараемся больше этого не делать.
- Давай попробуем сделать это ещё раз.
- Давайте попробуем сделать это ещё раз.
- Давай попробуем повторить.
- Давайте попробуем повторить.
- Давайте попробуем плыть против течения.
- Давай попробуем плыть против течения.
Давай попробуем вместе написать песню.
Давайте попробуем прояснить это недоразумение.
Попробую поймать его, пока он не ушел в нору.
Давайте постараемся сделать наш мир лучше.
Давайте попробуем позвонить ещё раз.
Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.
Может, нам вернуться назад и найти другие пути к цивилизации?
Давайте попробуем найти способ помочь Тому.
Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.
Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.
Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.
Давай прикинем, сколько это будет стоить.