Translation of "Tilki" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Tilki" in a sentence and their russian translations:

İki tilki yakaladık.

- Мы поймали двух лис.
- Мы поймали двух лисиц.

Tilki ne der?

Что говорит лисица?

- Bir tilki görüyor musun?
- Bir tilki görüyor musunuz?

- Видишь лису?
- Ты видишь лису?
- Вы видите лису?

Bir tilki birlikte geldi.

Пришла лиса.

Kapanda bir tilki yakalandı.

В силки попалась лисица.

Tilki vahşi bir hayvandır.

Лиса - дикое животное.

Avcı bir tilki vurdu.

Охотник добыл лисицу.

Tilki birkaç saniye sonra kaçtı.

Через несколько секунд лиса убежала.

Tilki oyuk bir ağaçta saklandı.

Лиса спряталась в дуплистом дереве.

O siyasetçi eski bir tilki.

Этот политик - прожжённый хитрец.

Tavuğu o tilki öldürmüş olmalı.

Та лиса, должно быть, убила курицу.

Tilki ve ayı birlikte yaşadılar.

Лиса и медведь жили вместе.

şehre inen tilki, aslan ve domuz

лиса, лев и свинья спускаются в город

Tundrada birçok arktik tilki var mı?

Много ли песца в тундре?

Kulağının arkasına bir tilki dövmesi yaptırdı.

Она сделала себе за ухом татуировку в виде лисы.

Tom kurtla tilki arasındaki farkı bilmiyor.

- Том не знает, чем волк отличается от лисы.
- Том не знает, какая разница между волком и лисой.

- Bu dağda yaşayan birkaç tilki olduğunu biliyor muydunuz?
- Bu dağda yaşayan birkaç tilki olduğunu biliyor muydun?

- Ты знал, что на этой горе живёт несколько лис?
- Вы знали, что на этой горе живёт несколько лис?
- Ты знал, что на этой горе живут несколько лис?

Tilki olsaydı, gerçekten çok güçlü bir kokusu olurdu.

Если бы это был мех лисы, он бы сильно пах.

Hızlı kahverengi tilki, tembel bir köpeğin üzerinden atlar.

Быстрая коричневая лиса перепрыгивает через ленивую собаку.

Biz bir tilki yakalamak için bir tuzak kurduk.

Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.

Ben bir kurt, bir tilki ve bir tavşan gördüm.

Я видел волка, лису и зайца.

Karga ve tilki La Fontaine'in en ünlü masallarından biridir.

"Ворона и Лиса" - одна из самых известных басен Лафонтена.

- Şeytana pabucunu ters giydirir bu adam.
- Tilki gibi kurnazdır o.

Он настоящий пройдоха.

Bu daha çok köpekgil benzeri, daha yumuşak. Tilki daha kalın olurdu.

Этот мех пахнет собакой, мягче. Опять же, мех лисы грубоват.

- Hızlı kahverengi tilki tembel köpeğin üzerine atlar.
- Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi.

- Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю.
- Быстрая коричневая лиса перепрыгивает через ленивую собаку.
- В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!

- Bir tilki aynı tuzakta iki kez yakalanmaz.
- Bir insan aynı hatayı iki kez yapmaz.

Старого воробья на мякине не проведёшь.

Naif bir tilki yoktur. Aynı şekilde, hatasız bir adam diye bir şey de yoktur.

Не существует наивных лис. Точно так же не существует людей, которые не ошибаются.

- Bazı tilkilerin bu dağda yaşadığını biliyor muydun?
- Bu dağda birkaç tilki yaşadığını biliyor muydun?

- Ты знал, что на этой горе живёт несколько лис?
- Вы знали, что на этой горе живёт несколько лис?

Uzun uzun zaman önce, bir maymun, bir tilki ve bir tavşan birlikte mutlu şekilde yaşadılar.

Давным-давно в Индии счастливо жили вместе обезьяна, лиса и кролик.

tilki geyiğe imrendi: O kendine yiyecek otu her yerde bulabiliyor ve her daim karnı tıka basa dolu geliyor.

Голодная лиса позавидовала оленю: везде он находит себе траву и всегда приходит сытым.