Translation of "Kaçtı" in French

0.013 sec.

Examples of using "Kaçtı" in a sentence and their french translations:

Kaçtı.

- Il s'en est sorti.
- Il a filé.

- O niçin kaçtı?
- Neden kaçtı?

Pourquoi s'est-il enfui ?

Tuzaktan kaçtı .

au piège.

Hırsız kaçtı.

Le voleur est parti en courant.

Tom kaçtı.

Tom s'est enfui.

Kedi kaçtı.

La chatte s'est sauvée.

Herkes kaçtı.

- Tout le monde s'est échappé.
- Tout le monde s'est enfui.
- Tout le monde s'est évadé.

Köpeğim kaçtı.

Mon chien s'est enfui.

O kaçtı.

Il s'est enfui.

Saldırgan kaçtı.

L'agresseur s'est enfui.

Köpeğimiz kaçtı.

Notre chien est parti.

Mahkûm kaçtı!

Le prisonnier s'est échappé !

Antilop kaçtı.

L'antilope s'enfuit.

Sami kaçtı.

Sami s'est échappé.

- Gözüme kum kaçtı.
- Gözüme kum tanesi kaçtı.

Un grain de sable m'est tombé dans l’œil.

Olamaz, bakın. Kaçtı.

Oh non ! Regardez, il s'est enfui.

Polisi görünce kaçtı.

- Il s'enfuit à la vue du policier.
- Il s'enfuit lorsqu'il vit le policier.
- Il s'est enfui lorsqu'il a vu le policier.

Tehlikeyi hissetti, kaçtı.

Percevant le danger, il s'enfuit en courant.

Tom tehlikeden kaçtı.

Tom échappa au danger.

Suçlu hapishaneden kaçtı.

Le criminel s'échappa de la prison.

O evden kaçtı.

Il s'est enfui de chez lui.

O, hapishaneden kaçtı.

Il s'est évadé de prison.

Onlar hapishaneden kaçtı.

Ils se sont enfuis de la prison.

Yakalanmamak için kaçtı.

- Il prit la fuite, pour ne pas être arrêté.
- Il prit la fuite, pour ne pas être pris.
- Il a pris la fuite, pour ne pas être arrêté.
- Il a pris la fuite, pour ne pas être pris.

Tom nasıl kaçtı?

Comment s'est échappé Tom ?

Mahkûm cezaevinden kaçtı.

Le prisonnier s'échappa de prison.

Suçlu hapisten kaçtı.

Le criminel s'est évadé de la prison.

O ondan kaçtı.

- Il s'éloigna d'elle.
- C'est lui qui s'est éloigné d'elle.

O, ülkesinden kaçtı.

Il a fui de son pays.

Gözüme sabun kaçtı.

Je me suis pris du savon dans les yeux.

Sözler dudaklarımdan kaçtı.

Les mots m'ont échappé des lèvres.

Linda kimle kaçtı?

Avec qui Linda s'est-elle enfuie?

Tom hücresinden kaçtı.

Tom s'est échappé de sa cellule.

Bütün mahkumlar kaçtı.

- Tous les prisonniers se sont échappés.
- Toutes les prisonnières se sont échappées.

Aslanlardan biri kaçtı.

L'un des lions s'est échappé.

Ceylan çitadan kaçtı.

La gazelle a fui le guépard.

Tom, Avustralya'ya kaçtı.

Tom s'enfuit en Australie.

Papağan kafesten kaçtı.

Le perroquet s'est échappé de la cage.

Geyik, yaşamı için kaçtı.

Le cerf courut pour se sauver.

O, beni gördüğünde kaçtı.

- Il prit la fuite lorsqu'il me vit.
- Il s'est enfuit quand il m'a vu.

Hapisten işte böyle kaçtı.

C'est comme ça qu'il s'est échappé de prison.

O yakalanma korkusuyla kaçtı.

Elle a fui par peur d'être capturée.

Beni görür görmez, kaçtı.

Dès qu'il m'a vu, il s'est enfui.

Polisi görür görmez kaçtı.

Dès qu'il vit le policier, il s'enfuit.

O, karanlıktan faydalanarak kaçtı.

Il s'échappa à la faveur de l'obscurité.

Kaplanlar hayvanat bahçesinden kaçtı.

Les tigres se sont enfuis du zoo.

Beni gördüğü anda kaçtı.

Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant.

Hapishaneden bir mahkûm kaçtı.

Un détenu s'est échappé de prison.

Çocuklardan biri aniden kaçtı.

Un des garçons s'est soudainement enfui.

O, elmasla birlikte kaçtı.

Il s'enfuit avec le diamant.

O para ile kaçtı.

- Il s'est enfui avec l'argent.
- Il s'est tiré avec l'argent.

En tehlikeli mahkum kaçtı.

Le prisonnier le plus dangereux s'est échappé.

Başka bir kadınla kaçtı.

Il s'est enfui avec une autre femme.

Polisi gördüğünde, o kaçtı.

Lorsqu'il vit le policier, il s'enfuit.

Polisi görünce hırsız kaçtı.

Le voleur fila lorsqu'il vit un policier.

O, Johnny adıyla kaçtı.

Il se nommait Johnny.

Mahkumların üçte biri kaçtı.

Un tiers des prisonniers s'est échappé.

O tutuklanmasın diye kaçtı.

Il prit la fuite de peur d'être arrêté.

Hırsız, benim bisikletimle kaçtı.

Le voleur s'est échappé avec mon vélo.

Fare yatağın altına kaçtı.

La souris a couru sous le lit.

O beni görünce kaçtı.

Quand qu'elle m'a vu, elle est partie en courant.

Hırsız polisi gördüğünde kaçtı.

La voleuse s'échappa lorsqu'elle vit le policier.

Tom gardiyanın yardımıyla kaçtı.

Tom s'est échappé avec l'aide d'un garde.

Dün üç adam hapisten kaçtı.

Trois hommes se sont évadés de prison hier.

Otobüs tutuştuğunda kıl payı kaçtı.

Il s'est échappé de justesse du bus lorsque celui-ci a pris feu.

Bizi gördüğü an, o kaçtı.

Lorsqu'il nous a aperçus, il s'est enfui.

İlk saldırımızdan sonra düşman kaçtı.

Après notre première attaque, l'ennemi fuit.

O beni görür görmez kaçtı.

Aussitôt qu'il m'a vu, il s'est enfui.

Hayvanat bahçesinden birkaç hayvan kaçtı.

- Plusieurs animaux s'échappèrent du zoo.
- Plusieurs animaux se sont échappés du zoo.

O, para ile birlikte kaçtı.

Il disparut avec l'argent.

Kaplanlardan biri hayvanat bahçesinden kaçtı.

L'un des tigres s'est échappé du zoo.

Polis onu gördüğünde soyguncu kaçtı.

Le voleur s'enfuit quand le policier le vit.

Adam bir polisi görünce kaçtı.

- Lorsque l'homme a vu un agent de police, il s'est enfui.
- Lorsque l'homme vit un agent de police, il s'enfuit.

Kocam daha genç biriyle kaçtı.

Mon mari s'est enfui avec quelqu'un de plus jeune.

Tutuklanan 23 kişiden dördü kaçtı.

- Des vingt-trois qui furent arrêtés, quatre s'échappèrent.
- Des vingt-trois qui ont été arrêtés, quatre se sont échappés.
- Des vingt-trois qui ont été arrêtées, quatre se sont échappées.
- Des vingt-trois qui furent arrêtées, quatre s'échappèrent.

Sen binaya girdiğinde saat kaçtı?

Quelle heure était-il quand vous êtes entrés dans le bâtiment ?

- Kim kaçtı?
- Kim firar etti?

Qui s'est échappé ?

Tasma koptu ve köpek kaçtı.

Le collier s'est cassé et le chien s'est enfui.

- Büyük bir hayvan hayvanat bahçesinden kaçtı.
- Büyük bir hayvan, hayvanat bahçesinden kaçtı.

Un grand animal s'est échappé du zoo.

Arkasını dönüp hızlıca kaçtı, çok korktu.

Elle repart dans l'autre sens, sous le coup de la peur.

- Herkes dışarı kaçtı.
- Herkes dışarı koştu.

- Tout le monde courut dehors.
- Tout le monde a couru dehors.

Tehlikeli bir suçlu, akıl hastanesinden kaçtı.

Un dangereux criminel s'est échappé de l'asile de fous.

Yirmi atmaca bir baykuşun önünde kaçtı.

Vingt éperviers fuient devant un hibou.

Kedim kaçtı ve asla geri dönmedi.

Mon chat s'est enfui et n'est jamais revenu.

O bir polis görür görmez kaçtı.

Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui.

Krizden sonra bazı açılardan gerçek bir fırsat kaçtı.

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

O, on yaşından önce üç kez evden kaçtı.

Il a fugué de la maison trois fois avant ses dix ans.

O, kapıyı açar açmaz bir kedi dışarı kaçtı.

À peine avait-elle ouvert la porte qu'un chat s'échappa.

Biri evime girdi ve tüm paramla birlikte kaçtı.

Quelqu'un a cambriolé ma maison et s'est enfui avec tout mon argent.

- O gözyaşı dolu gözlerle kaçtı.
- Yaşlı gözlerle kaçıp gitti.

Elle s'enfuit, les yeux pleins de larmes.

Şubat 1815'te Napolyon, Elba'daki sürgünden kaçtı ve Fransa'ya çıktı.

En février 1815, Napoléon s'échappe de l'exil sur l'île d'Elbe et débarque en France.

Ney dahice geri çekilme ve savaşma stratejisi uyguladı ve kaçtı

Ney mena un brillant combat de repli, et s'échappa.

Ama bir kez daha, Blücher az da olsa ondan kaçtı.

Mais une fois de plus, Blücher échappa de justesse.

- O kelime onun ağzından düştü.
- O sözcük onun ağzından kaçtı.

- Ce mot lui est sorti de la bouche.
- Ce mot lui a échappé.

- O bir polis gördüğünde tabanları yağladı.
- O bir polis gördüğünde koşarak kaçtı.

Il prit ses jambes à son cou en voyant le policier.