Examples of using "Sonrası" in a sentence and their russian translations:
- Остальное в руках Бога.
- Дальнейшее в руках Господа.
всего на долю секунды после Большого взрыва.
Объявление от Apple полностью опубликовано здесь
Существует также пост-вирус
- Оставь на потом.
- Оставьте на потом.
- Оставь его на потом.
- Оставьте его на потом.
- Оставь её на потом.
- Оставьте её на потом.
Им было приятно сказать дежурную фразу:
Многие потеряли свои дома в результате землетрясения.
Анн часто играет в теннис после школы.
- Теперь всё будет только хуже.
- Отсюда всё идёт по наклонной.
- Теперь самое сложное позади.
После короткой борьбы они победили.
Если наши планы готовы к моменту и после землетрясения
различных учреждений и дисциплин,
После обеда тебя устроит?
Запах земли после дождя называется петрикор.
Акушерство занимается беременностью, деторождением и послеродовым периодом.
в страну, которая восстанавливалась после 27 лет жестокой гражданской войны.
- В связи с послематчевыми событиями "Илдызспор" получил наказание в виде закрытия поля.
- Из-за событий после матча "Илдызспор" получил наказание в виде закрытия поля.
и начать работу с местными жителями,
- Вы верите в загробную жизнь?
- Вы верите в жизнь после смерти?
Мэри страдала от тяжелой послеродовой депрессии после рождения её первого ребёнка.
У Мэри остались ужасные шрамы после неудачно выполненной пластической операции.
В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз.