Translation of "Sakın" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Sakın" in a sentence and their russian translations:

Sakın!

- Не смей!
- Не смейте!

Sakın kımıldamayın.

Поэтому я не шевелюсь.

Sakın ağlama!

- Я тебе запла́чу!
- Даже не смей плакать!

Sakın kımıldama!

Не шевелись!

Kalkma sakın.

Не вставай.

Sakın ölme!

- Не умирай!
- Не умирайте!

Ölme. Ölme sakın.

Не гасни.

- Unutma!
- Unutma sakın!

- Не забудь!
- Не забывай!
- Не забудьте!
- Не забывайте!

Sakın beni bırakma!

- Не смей меня бросать!
- Не смейте меня бросать!

Sakın babanı arama.

- Не звони отцу.
- Не звоните отцу.
- Не зови отца.
- Не зовите отца.

Sakın ona dokunma.

- Не смей это трогать.
- Не смейте это трогать.

Sakın heyecan yapma.

Не заводись.

Sakın pes etme!

Никогда не отчаивайся!

- Bunu sakın ola unutma.
- Bunu sakın ola unutmayın.

- Никогда об этом не забывай.
- Никогда об этом не забывайте.

Sakın onu partiye çağırma.

Не приглашай его на вечеринку.

Sakın hiçbir şeye dokunma.

- Не смей ничего трогать.
- Не смейте ничего трогать.

Burada sigara içmekten sakın.

Воздержитесь от курения здесь.

Onu oraya koyacağım. Kaçma sakın.

Положу его туда. Не убегай.

Bunu sakın bir daha yapma.

- Никогда больше так не делай.
- Никогда больше так не делайте.

Bir daha sakın onun adını anma.

- Больше никогда не упоминай его имени.
- Никогда больше не упоминай его имя.
- Больше никогда не упоминайте его имени.

Sakın bir daha eşyalarıma elini sürme.

Никогда больше не прикасайся к моим вещам.

Sakın bir daha buraya geleyim deme!

- Не смей сюда больше приходить!
- Не смейте сюда больше приходить!

- Uyumama izin verme!
- Beni sakın uyutma!

Не давай мне засыпать!

Televizyonda yoğun bir şekilde yayınlanmasını beklemeyin sakın

Не ожидайте, что будет транслироваться по телевизору.

Defol! Ve sakın bana bir daha dokunma!

Уходи! И больше даже не прикасайся ко мне!

Sakın bana bir kedi videosu daha gönderdiğini söyleme.

Только не говори, что ты отправил мне ещё одно видео с котиками.

- Asıl meseleyi sakın unutma.
- Asıl önemli olanı asla unutma.

Никогда не забывай о том, что важно.

Onunla tanışmak için ben beklerim ama sakın onu kandırmayın ve çok üzerine gitmeyin.

Я подожду, чтобы с ней познакомиться, но смотрите не уговаривайте её и сильно не настаивайте.

- Sakın bunu bir daha yapayım deme.
- Bunu bir daha yapayım deme.
- Onu bir daha asla yapma.

- Никогда так больше не делай!
- Никогда так больше не делайте!

- Bu dediklerimi iyi dinle ve sakın unutma. Yalnızca bir kere söyleyeceğim.
- Şimdi beni dikkatlice dinle ve bu dediklerimi sıkı sıkı aklında tut. Bir kez daha tekrarlamayacağım.

Слушай внимательно и запоминай. Я повторять не буду.