Translation of "Pes" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Pes" in a sentence and their russian translations:

Pes etme!

Не сдавайся!

Pes etmem.

- Я не сдамся.
- Я не уступлю.

Pes etmeyeceğim!

Я не сдамся.

Pes etmeyeceğiz.

Мы не собираемся сдаваться.

Asla pes etmeyin.

Не сдаваться.

Asla pes etmeyin!

Никогда не сдавайтесь!

Şimdi pes edemezsin.

Ты не можешь сейчас сдаться.

- Pes etmemelisin.
- Vazgeçmemelisin.

- Вы не должны сдаваться.
- Ты не должен сдаваться.

Asla pes etme!

- Никогда не сдавайся!
- Никогда не сдавайтесь!
- Никогда не сдавайся.

Asla pes etme.

- Никогда не сдавайся.
- Никогда не сдавайтесь.

Tom pes etmeyecek.

Том не уступит.

Ben pes etmeyecektim.

Я не собирался сдаваться.

- Vazgeçmeyeceğim.
- Pes etmeyeceğim.

Я не собираюсь сдаваться.

Asla pes etmemeliyiz.

Мы никогда не должны сдаваться.

Biz pes etmemeliyiz.

Мы не должны сдаваться.

Pekala, pes ediyorum.

Ладно, сдаюсь.

O pes etti.

- Он сдался.
- Он уступил.

Neden pes etmiyorsun?

- Почему б тебе не отказаться от этого?
- Почему ты не перестанешь?
- Почему ты не откажешься от этого?
- А что бы тебе не поддаться?
- Почему бы вам не поприветствовать?

Savaşmadan pes etme.

Не сдавайся без боя.

Asla pes etmeyecek.

Он никогда не уступит.

Ben pes etmedim.

- Я не хотел сдаваться.
- Я не захотел сдаваться.

Ben pes ediyorum.

- Я сдаюсь.
- Сдаюсь.

Pes mi ediyorsun?

Ты сдаёшься?

Sakın pes etme!

Никогда не отчаивайся!

Unutmayın, asla pes etmeyin!

Помните, никогда не сдавайтесь!

Pes edemeyecek kadar ilerledik,

Мы зашли слишком далеко, чтобы сдаться.

Ama asla pes etmeyin.

Но никогда не сдавайтесь.

TT: (Pes ses çıkarıyor)

ТТ: (Низкий звук)

- Teslim olma.
- Pes etme.

- Не сдавайся.
- Не уступай.

Tom'a pes etmemesini söyledim.

- Я сказал Тому не сдаваться.
- Я сказал Тому, чтобы он не сдавался.

Yarı yolda pes etmeyin.

Не сдавайся на полдороге.

- Vazgeçemezsiniz!
- Pes edemezsiniz!
- Bırakamazsınız!

Вы не должны сдаваться.

Sen sadece pes edemezsin.

- Ты просто не можешь сдаться.
- Вы просто не можете сдаться.

Neden sadece pes etmiyorsun?

- Почему бы тебе просто не сдаться?
- Почему бы вам просто не сдаться?

Tom sonunda pes edecek.

Том в конце концов сдастся.

Tom asla pes etmez.

Том никогда не сдаётся.

İtalyanlar kolayca pes etmez.

Итальянцы - упорный народ.

Kolayca pes etmiyorsun, demi?

- Ты не слишком легко сдаешься, да?
- Ты легко не сдаёшься, не так ли?
- Ты не сдаёшься слишком быстро, не так ли?

Henüz pes etmek istemiyorum.

Я пока не хочу сдаваться.

Tom'un pes etmeyeceğini biliyorum.

Я знаю, что Том не сдастся.

Ama artık pes etmek yoktu.

Но сдаваться было уже поздно.

İyi işti. Asla pes etmiyoruz.

Хорошая работа. Мы никогда не сдаемся.

Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.

Никогда не сдавайтесь, мы почти на месте.

Fakat İmparator savaşsız pes etmeyecekti.

Но Император не собирался сдаваться без боя.

- Asla vazgeçmeyeceğim.
- Asla pes etmeyeceğim.

Я никогда не сдамся.

- Yenilgiyi kabul etmeyin.
- Pes etmeyin.

Не сдавайся.

- Asla vazgeçmeyin.
- Asla pes etme!

- Никогда не сдавайся.
- Никогда не сдавайтесь.

Tom ve ben pes ediyoruz.

Мы с Томом сдаемся.

Ne olursa olsun pes etme.

- Что бы ни случилось, не сдавайся.
- Что бы ни случилось, не сдавайтесь.

Neden her ikinizde pes etmiyorsunuz?

Почему бы вам двоим просто не сдаться?

Sanırım Tom sonunda pes edecek.

Я думаю, Том в конце концов сдастся.

Tom'un pes bir sesi var.

У Тома низкий голос.

- Biz pes etmemeliyiz.
- Biz vazgeçmemeliyiz.

- Мы не должны сдаваться.
- Нам не следует сдаваться.
- Нам не стоит опускать руки.

Biz sadece pes edemediğimizi biliyorduk.

Мы знали, что просто не можем сдаться.

Çok yaklaştık ve asla pes etmeyeceğiz.

Мы так близки и никогда не сдаемся.

Ama önemli olan, asla pes etmememiz.

Важно то, что мы никогда не сдаемся.

TT: (Tiz ve pes sesler çıkarıyor)

ТТ: (Высокие и низкие звуки)

TT: (önce tiz sonra pes) eeee

ТТ: (От высокого до низкого звука) И.

Çabuk pes ederler ve savunmaya geçerler.

Они быстро сдаются и легко обижаются.

- Ağrı pes etmek istemedi.
- Ağrı geçmedi.

Боль не проходила.

Pes etme, onu başarabilirsin, sana güveniyorum.

Ты не должен сдаваться, ты можешь. Я в тебя верю.

Görevimizi tamamlamaya çok yaklaştık. Şimdi pes etmeyin.

Мы близки к выполнению нашей миссии. Не сдавайтесь сейчас.

Görevimizi bırakamayacak kadar ilerledik. Asla pes etmeyin!

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

- O kolayca vazgeçmeyecek.
- O kolayca pes etmeyecek.

Она так просто не сдастся.

- Neden şimdi pes ediyorsun?
- Neden şimdi vazgeçiyorsun?

Зачем сдаваться сейчас?

Düşman daha fazla direnç göstermeden pes etti.

Враг сдался без дальнейшего сопротивления.

- Ben asla vazgeçmeyeceğim.
- Ben asla pes etmeyeceğim.

Я никогда не сдамся.

- Biz henüz pes etmedik.
- Biz henüz vazgeçmedik.

Мы ещё не сдались.

- Yenilgiyi kabul etmeye hazırım.
- Pes etmeye hazırım.

- Я готов признать себя побеждённым.
- Я готов признать своё поражение.

- Çok erken vazgeçmişim.
- Çok çabuk pes ettim.

Я слишком быстро сдался.

- Vazgeçmeye karar verdim.
- Pes etmeye karar verdim.

Я решил сдаться.

- Vazgeçmeyeceksin, değil mi?
- Pes etmeyeceksin, değil mi?

- Ты ведь не собираешься сдаваться?
- Вы ведь не собираетесь сдаваться?

Cazibeye rağmen pes etmemek için bedel ödemeye razısınızdır.

Вы готовы поплатиться чем бы то ни было, лишь бы устоять перед соблазном.

- Tom vazgeçmiyor olduğunu söylüyor.
- Tom pes etmediğini söylüyor.

Том говорит, что не сдаётся.

- Tom'un niye vazgeçtiğini bilmiyorum.
- Tom'un niye pes ettiğini bilmiyorum.

- Я не знаю, почему Том сдался.
- Не знаю, почему Том сдался.

- Vazgeçmektense ölmeyi tercih ederim.
- Pes etmektense ölmeyi tercih ederim.

Я лучше умру, чем сдамся.

Mücadele etmeye değer bir şeyim olduğu için pes etmeyeceğim.

Я не сдамся, потому что у меня есть кое-что, за что стоит бороться.

- Bu kadar erken vazgeçmemeliydin.
- Bu kadar çabuk pes etmemeliydin.

- Тебе не стоило так быстро сдаваться.
- Вам не стоило так быстро сдаваться.

- Tom'un vazgeçmesini istemiyorum.
- Tom'dan vazgeçmesini istemiyorum.
- Tom'un pes etmesini istemiyorum.

Я не хочу, чтобы Том сдавался.

Asla pes etme! Her şey bu kadar kolay olsaydı, o zaman herkes başarırdı.

- Никогда не сдавайся! Если бы всё было так просто, то каждый бы достигал успеха.
- Никогда не сдавайся! Если бы всё было так просто, то каждый бы мог справиться.

Sabret! Kendi yolunu git! Kendine inan! Kalbinin sesini takip et! Mutlu ol! Güçlerine güven! Yıldızlara uzan! Yağmurda dans et! Hep kendin ol! Küçük şeylerin tadına var! Cesur ol! Dünyayı keşfet! Asla pes etme! Seni mutlu edeni yap! Kendinle gurur duy! Hayal kurmaktan asla vazgeçme! Seni itip kakmalarına izin verme!

Будь терпеливым! Иди своей дорогой! Верь в себя! Слушай голос своего сердца! Будь счастлив! Верь в свои силы! Стремись к звёздам! Танцуй под дождём! Всегда будь самим собой! Наслаждайся мелочами! Будь смелым! Открывай для себя мир! Никогда не сдавайся! Делай то, что делает тебя счастливым! Гордись собой! Никогда не прекращай мечтать!