Translation of "Etme" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Etme" in a sentence and their russian translations:

- Öküzlük etme.
- Hıyarlık etme.

Не будь чмырём.

Pes etme!

Не сдавайся!

Haset etme.

- Не злорадствуй.
- Не торжествуйте!

Ateş etme.

Прекратите огонь!

Hareket etme.

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.

Mücadele etme.

Не боритесь.

Kavga etme.

Не боритесь.

Acele etme.

- Не торопись.
- Не спеши.
- Не спешите.

Müdahale etme!

- Не вмешивайся!
- Не вмешивайтесь!

Aklımızla alay etme

Не смейся над нашими умами

Yabancılarla alay etme.

- Не смейся над иностранцами.
- Не смейтесь над иностранцами.
- Не подшучивай над иностранцами.

Diğerlerini işaret etme.

Не показывай пальцем на других.

Beni tahrik etme.

- Не искушай меня.
- Не искушайте меня.

Beni rahatsız etme!

- Не тревожь меня.
- Не мешай мне!
- Не мешайте мне!
- Не беспокойте меня!

Bana küstahlık etme.

Не дерзи мне.

Bekle, ateş etme!

- Погодите, не стреляйте!
- Подожди, не стреляй!
- Подождите, не стреляйте!
- Стой, не стреляй!
- Погоди, не стреляй!
- Стойте, не стреляйте!

Asla pes etme!

- Никогда не сдавайся!
- Никогда не сдавайтесь!
- Никогда не сдавайся.

Asla pes etme.

- Никогда не сдавайся.
- Никогда не сдавайтесь.

Beni mahcup etme.

- Не заставляй меня краснеть.
- Не заставляйте меня краснеть.

Burada park etme.

- Не паркуйся здесь.
- Не паркуйтесь здесь.

Onlarla alay etme.

- Не смейся над ними.
- Не смейтесь над ними.

Beni terk etme!

Не покидай меня!

Acele etme zamanı!

Пора начинать действовать!

Beni takip etme.

Не ходи за мной.

Lütfen hareket etme.

- Пожалуйста, не двигайтесь.
- Пожалуйста, не двигайся.

Diğerlerini rahatsız etme.

- Не мешайте другим.
- Не мешай другим.

Lafını bile etme.

Не за что.

Onunla alay etme.

Не насмехайся над ним.

Ona yardım etme.

- Не помогай ей.
- Не помогайте ей.

Tom'a hakaret etme.

- Не оскорбляй Тома.
- Не оскорбляйте Тома.

Tom'a ateş etme.

- Не стреляй в Тома.
- Не стреляйте в Тома.

Bana teşekkür etme!

- Не за что.
- Не стоит благодарности.

Tom'a yardım etme.

- Не помогай Тому.
- Не помогайте Тому.

Onu çarçur etme.

- Не упусти шанс.
- Не напортачь.
- Не облажайся.

Kendini mahcup etme.

Не позорься.

Bana hakaret etme.

- Не оскорбляй меня.
- Не оскорбляйте меня.

Şimdi hareket etme.

- Теперь не двигайся.
- Теперь не двигайтесь.

Lütfen müdahale etme.

- Не вмешивайтесь, пожалуйста.
- Не вмешивайся, пожалуйста.

Beni rahatsız etme.

- Не отвлекайте меня.
- Не отвлекай меня.

Tom'la alay etme.

- Не дразни Тома.
- Не дразните Тома.

Tom'la flört etme.

- Не встречайся с Томом.
- Не ходи с Томом на свидание.

Savaşmadan pes etme.

Не сдавайся без боя.

Beni işaret etme.

- Не показывай на меня пальцем.
- Не показывайте на меня пальцем.
- Не тыкай в меня пальцем.
- Не тыкайте в меня пальцем.

Veda etme zamanı.

- Пришло время прощаться.
- Пора прощаться.

Sen zahmet etme.

Я не хотел бы вас утруждать.

Onlara yardım etme.

- Не помогай им.
- Не помогайте им.

Bizi rahatsız etme.

- Не беспокойте нас.
- Не беспокой нас.

Onları rahatsız etme.

- Не беспокойте их.
- Не беспокой их.

Onu rahatsız etme.

- Не мешайте ему.
- Не беспокойте его.

Ona telefon etme.

- Не звони ей.
- Не звоните ей.
- Не зови её.
- Не зовите её.

Benimle alay etme.

Не издевайся надо мной.

Benden nefret etme.

- Не надо меня ненавидеть!
- Не презирай меня!
- Не надо меня ненавидеть.
- Не питай ненависть ко мне.
- Не питайте ненависть ко мне.

Bekle! Ateş etme!

Стой, не стреляй!

Onu tekrar etme!

Не повторяй это!

İtiraf etme zamanı.

Пришло время сознаться.

Sakın pes etme!

Никогда не отчаивайся!

- Aylığını çarçur etme.
- Aylığını israf etme.
- Aylığını boşa harcama.

Не просади свою зарплату.

Test etme üzerinde çalışıyoruz,

различных дозировок и сроков.

- Teslim olma.
- Pes etme.

- Не сдавайся.
- Не уступай.

Bana artık eziyet etme!

Не мучай меня больше!

Ona şimdi telefon etme.

- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

Merak etme. Bana güvenebilirsin.

- Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
- Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.

O konuda endişe etme!

Об этом не беспокойся!

Uyurken onu rahatsız etme.

Не беспокой её, пока она спит.

Endişe etme. Kimseye söylemeyeceğim.

Не беспокойся. Я никому не скажу.

Lütfen benden nefret etme.

Пожалуйста, не надо меня ненавидеть.

Yaptığın hakkında endişe etme.

Не беспокойся о том, что сделал.

Kimseye tek kelime etme.

- Не говорите никому ни слова.
- Не говори никому ни слова.
- Никому ни слова!

Terk etme nedenimi biliyorsun.

- Вы знаете, почему я уехала.
- Вы знаете, почему я уехал.
- Ты знаешь, почему я уехал.
- Ты знаешь, почему я уехала.
- Вы знаете, почему я ушёл.
- Ты знаешь, почему я ушёл.
- Вы знаете, почему я ушла.
- Ты знаешь, почему я ушла.

Mücadele etme nedenim bu.

Вот за что я сражаюсь.

Yola devam etme zamanı.

Пора уходить.

Veda etme zamanı geldi.

- Пришло время прощаться.
- Пришла пора прощаться.

Müdahale etme hakkım yoktu.

- Я не имел права вмешиваться.
- У меня не было никакого права вмешиваться.

Lütfen beni terk etme.

- Пожалуйста, не покидай меня.
- Пожалуйста, не покидайте меня.

Benimle flört etme, Tom.

Не заигрывай со мной, Том.

Çok masum hareket etme.

- Не изображай невинность.
- Не прикидывайся паинькой.

Beni artık rahatsız etme.

Не отвлекай меня больше.

Bunu yaptığıma pişman etme.

- Не заставляй меня пожалеть об этом.
- Не заставляйте меня пожалеть об этом.

Benim güvenimi istismar etme.

Не злоупотребляй моим доверием.

Şimdi hareket etme zamanı.

Теперь пора действовать.

Onun örneğini takip etme.

Не следуй его примеру.

Benimle alay etme. Ciddiyim.

- Не смейтесь надо мной! Я серьёзно.
- Не смейся надо мной! Я серьёзно.

Şimdi bana teşekkür etme.

Не благодари меня сейчас.

Uyanmak için zahmet etme.

Пожалуйста, не вставайте.

Şimdi beni rahatsız etme.

- Не тревожьте меня сейчас.
- Не мешай мне сейчас.

Ondan hiç şüphe etme.

- И не думай сомневаться.
- И не думай сомневаться!

Beni ihmal etme, Tom.

Не подведи меня, Том.

Bana hakaret etme, Tom.

Не оскорбляй меня, Том.

Beni tekrar terk etme.

Не оставляй меня снова.

Beni terk etme, Tom.

- Не бросай меня, Том!
- Не уходи от меня, Том!