Examples of using "Söylemen" in a sentence and their russian translations:
Говори, что должен сказать.
Вам не нужно мне говорить.
- Тебе нужно сказать правду.
- Вам нужно сказать правду.
- Важно, чтобы ты говорил правду.
- Важно, чтобы вы говорили правду.
- Важно, чтобы ты сказал правду.
- Важно, чтобы вы сказали правду.
- Я люблю, когда ты поёшь.
- Я люблю, когда вы поёте.
- Тебе нужно сказать мне правду.
- Вам нужно сказать мне правду.
- Вы должны были рассказать об этом Тому.
- Предполагалось, что вы расскажете об этом Тому.
Что тебе надо мне сказать?
Ты не должен мне повторять.
- Важно, чтобы ты сказал мне правду.
- Важно, чтобы вы сказали мне правду.
- Важно, чтобы ты говорил мне правду.
- Важно, чтобы вы говорили мне правду.
- Думаю, тебе стоит сказать Тому правду.
- Я думаю, вам следует сказать Тому правду.
- Тебе нужно рассказать мне, что произошло.
- Вам нужно рассказать мне, что произошло.
- Тебе нужно рассказать мне, что случилось.
- Вам нужно рассказать мне, что случилось.
Это всё, что тебе надо мне сказать.
- Ты должна рассказать мне, что происходит.
- Ты должен рассказать мне, что происходит.
- Вы должны рассказать мне, что происходит.
- Тебе не кажется, что тебе надо было мне сказать?
- Вам не кажется, что вам надо было мне сказать?
Не думаю, что тебе стоит говорить Тому правду.
Ты должен рассказать мне всё откровенно.
- Вам следует рассказать Тому о том, что вы видели.
- Тебе стоит рассказать Тому о том, что ты видел.
- Наверное, тебе стоит сказать Тому.
- Наверное, вам стоит сказать Тому.
Ты должен сказать мне, что ты хочешь, чтобы я сделал.
- Думаю, тебе надо рассказать мне, что произошло.
- Думаю, вам надо рассказать мне, что произошло.
- Тебе нужно мне кое-что сказать.
- Вам нужно мне кое-что сказать.
- Тебе нужно сказать Сами, чтобы он больше так не делал.
- Вам нужно сказать Сами, чтобы он больше так не делал.
- Тебе легко говорить.
- Вам легко говорить.
Не думаю, что тебе следует что-либо говорить Тому о произошедшем.
Просто скажи слово.
Если я могу чем-то тебе помочь, только скажи!