Translation of "Randevu" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Randevu" in a sentence and their russian translations:

Ön randevu gerekmiyor.

Предварительная запись не требуется.

Bu bir randevu.

Это свидание.

Bir randevu al.

- Договоритесь о встрече.
- Договорись о встрече.
- Запишись на приём.
- Запишитесь на приём.

Bir randevu alalım.

Давайте договоримся о встрече.

Bir randevu gereklidir.

Нужно встретиться.

Ondan bir randevu al.

- Договорись с ним о встрече.
- Договоритесь с ним о встрече.

Benden randevu mu istiyorsun?

Ты приглашаешь меня на свидание?

Bu bir randevu değil.

Это не свидание.

Bu bir randevu mu?

Это свидание?

Ondan bir randevu istedim.

- Я пригласил её на свидание.
- Я позвал её на свидание.

O bir randevu mu?

Это свидание?

Bir randevu almam gerekiyor.

- Мне нужно договориться о встрече.
- Мне нужно записаться на приём.

Tom'a bir randevu verdim.

Я договорился о встрече с Томом.

Bu bir randevu sitesi değil.

Это не сайт знакомств.

Doktoru arayıp randevu almanız gerekir.

- Тебе нужно позвонить доктору и записаться.
- Вам надо позвонить врачу и записаться на приём.
- Тебе надо позвонить врачу и записаться на приём.

Yarın için randevu almak istiyorum.

Я хотел бы записаться на приём на завтра.

Ben de sıfır randevu icat ettim.

Поэтому я придумала нулевое свидание.

- Randevu saat kaçta?
- Ziyaret hangi saatte?

Какие часы посещения?

Mary bir randevu istediğinde Tom şaşırmıştı.

Том удивился, когда Мэри пригласила его на свидание.

Dişçi bana saat yediye randevu verdi.

Зубной врач назначил мне приём в семь часов.

Ben öbür gün için bir randevu istiyorum.

- Я бы хотел назначить встречу на послезавтра.
- Я хотел бы записаться на приём на послезавтра.

Doktordan muayene için bir randevu almak istiyorum.

- Я бы хотел записаться на приём к врачу.
- Я хотел бы записаться на приём к врачу.

Doktora görünmek için saat dörde randevu aldım.

Я договорился о встрече с врачом на четыре часа.

Önümüzdeki pazartesi günü için randevu alabilir miyim?

Я могу записаться на приём на следующий понедельник?

Sıfır randevu bir içecek ve bir saat demek.

Нулевое свидание — это один напиток, один час.

Nancy ile bir randevu almada nasıl başarılı olabilirim?

Как у меня может получиться пригласить Нэнси на свидание?

Mümkün olan kısa sürede bir randevu almaya çalışın.

- Постарайся как можно скорее записаться на приём.
- Постарайтесь как можно скорее записаться на приём.

Mary arkadaşı için bir kör randevu ayarlamaya çalıştı.

Мэри попыталась устроить для подруги свидание вслепую.

Tom'un yoğun bir programı olduğunu anlıyorum fakat ondan bir randevu alabilsem gerçekten minnettar olurum.

Я понимаю, что у Тома плотный график, но я был бы очень признателен, если бы смог встретиться с ним.