Translation of "Parayla" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Parayla" in a sentence and their russian translations:

Mutluluğu parayla ölçemezsin.

Счастье деньгами не измеришь.

Parayla ne yaptın?

- Что ты сделал с деньгами?
- Что вы сделали с деньгами?

O parayla evlendi.

Она вышла замуж за богача.

- Parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
- Parayla ne yapmayı düşünüyorsunuz?

- Что вы планируете делать с деньгами?
- Что ты планируешь делать с деньгами?

- Bu parayla ne yapmalıyım?
- Bu parayla ne yapmam gerekiyor?

- Ну и что мне делать с этими деньгами?
- Ну и что мне прикажете делать с этими деньгами?

Parayla ilgili onunla tartıştım.

Мы поссорились с ним из-за денег.

Bu, parayla ilgili değil.

Дело не в деньгах.

Tom parayla ne yaptı?

Что Том сделал с деньгами?

Tom parayla birlikte kaçtı.

Том сбежал с деньгами.

Bu parayla nasıl geldin?

- Как ты достал такие деньги?
- Откуда у тебя эти деньги?
- Откуда у вас эти деньги?
- Откуда у Вас эти деньги?

O, parayla ilgili değil.

- Дело не в деньгах.
- Деньги тут ни при чём.

Parayla ne yapmak istiyorsun?

- Что вы намерены делать с деньгами?
- Что ты намерен делать с деньгами?

Parayla alınamayacak şey yoktur.

Нет ничего, что нельзя было бы купить за деньги.

Bu parayla ne yapacaksın?

Что ты собираешься делать с этими деньгами?

O parayla ne yaptın?

Что ты сделал с деньгами?

Tom parayla birlikte uzaklaştı.

- Фома сбежал вместе с деньгами.
- Фома удрал вместе с деньгами.
- Фома улизнул вместе с деньгами.
- Фома ускользнул вместе с деньгами.
- Фома свалил вместе с деньгами.

Parayla her şeyi yapabilirsiniz.

С деньгами можно сделать всё.

Arkadaşlar ikiye ayrılır: Parayla satın alınabilenler ve parayla satın alınamayanlar.

Друзья бывают двух типов: те, которых можно купить, и бесценные.

Bu yasa dışı parayla da

И со всей этой нелегальной наличкой

Parayla canı ne isterse yapabilir.

Имея деньги, он может делать всё, что ему угодно.

Parayla alakalı değilse neyle alakalı?

Если дело не в деньгах, то в чём тогда?

Bütün o parayla ne yapacaksın?

- Что ты собираешься делать со всеми этими деньгами?
- Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

Bütün bu parayla ne yapacaksın?

- Что ты собираешься делать со всеми этими деньгами?
- Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

O, bütün parayla ne yaptı?

Что она сделала со всеми этими деньгами?

Parayla satın alamayacağımız şeyler var.

Есть вещи, которые мы не можем купить за деньги.

Üstelik kültür mirasları parayla da ölçülmez

Причем культурное наследие измеряется не деньгами.

Onlar parayla ne yapmaları gerektiğini bilmiyor.

Они не знают, что им делать с деньгами.

İyi bir eğitimin değeri parayla ölçülemez.

Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами.

- Ben parayla ilgilenmiyorum.
- Paraya ilgim yok.

Деньги меня не интересуют.

Sorun bu parayla ne yapmamız gerektiğidir.

Проблема в том, что нам делать с этими деньгами.

Bunun parayla ilgili olduğu algısını sona erdiriyorlar.

развеивая миф о том, что всё дело в деньгах.

Tom bulduğu tüm parayla ne yapacağını bilmiyordu.

Том не знал, что ему делать со всеми деньгами, которые он нашёл.

Eğer loto oyununu kazanırsan parayla ne yapacaksın?

- Если ты выиграешь в лотерею, что будешь делать с деньгами?
- Если вы выиграете в лотерею, что будете делать с деньгами?

Kimsenin benim parayla çok güvensiz olduğumu bilmesini istemiyorum.

«Не хочу, чтобы они знали, что мне не хватает денег».

Tom'un bütün o parayla ne yapacağını merak ediyorum.

- Интересно, что Том собирается делать со всеми этими деньгами.
- Интересно, что Том будет делать со всеми этими деньгами.

Madem Mary bütün parayla birlikte kayboldu, ben mahvoldum.

Теперь, когда Мери исчезла со всеми деньгами, мне крышка.

- Piyangoda on milyon dolar kazansan, o parayla ne yaparsın?
- Piyangoda on milyon dolar kazansaydın, o parayla ne yapardın?

Если бы ты выиграл десять миллионов долларов в лотерее, ты бы что сделал с этими деньгами?

- Hep bana rabbena olmaz.
- Bu işler parayla değil sırayla.

Как вы - к нам, так и мы - к вам.

Bazıları vardır ki yalan parayla olsa kredi çeker yine söyler

Есть некоторые, что они будут брать кредиты, если они лежат с деньгами

Tom büyükbabasından miras kalan parayla Mary için bir nişan yüzüğü aldı.

- Том купил Мэри обручальное кольцо на деньги, которые получил в наследство от дедушки.
- Том купил Мэри обручальное кольцо на деньги, унаследованные от дедушки.