Translation of "Düşünüyorsun" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Düşünüyorsun" in a sentence and their russian translations:

Çok düşünüyorsun!

Ты слишком много думаешь!

Ne düşünüyorsun?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

Kimi düşünüyorsun?

- О ком ты думаешь?
- О ком Вы думаете?

Ne hakkında düşünüyorsun?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

Kimin seçileceğini düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, кого выберут?
- Как вы думаете, кого выберут?

Ne yaptığımı düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что я делал?
- Как вы думаете, что я делал?

Şimdi, ne düşünüyorsun?

А теперь что ты думаешь?

Niçin onu düşünüyorsun?

- Почему вы так думаете?
- Почему ты так думаешь?

Gerçekten ne düşünüyorsun?

- Что ты думаешь на самом деле?
- Что Вы на самом деле думаете?
- Что ты на самом деле думаешь?
- Что вы на самом деле думаете?

Ne düşünüyorsun, Tom?

- Ты как думаешь, Том?
- Как ты считаешь, Том?

Şimdi ne düşünüyorsun?

- Что ты теперь думаешь?
- Что вы теперь думаете?
- Что Вы теперь думаете?

Her şeyi düşünüyorsun.

Ты думаешь обо всём.

Nerede olduğunu düşünüyorsun?

Как ты думаешь, где ты находишься?

Ne yapacağını düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что бы ты сделал?
- Как вы думаете, что бы вы сделали?

Ne olduğunu düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что случилось?
- Как вы думаете, что случилось?

Çok fazla düşünüyorsun.

- Ты слишком много думаешь.
- Вы слишком много думаете.

Neler olduğunu düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что происходит?
- Как вы думаете, что происходит?

Ne istediklerini düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, чего они хотят?
- Как вы думаете, чего они хотят?
- Чего они хотят, по-твоему?
- Чего они хотят, по-вашему?

Ne yaptıklarını düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что они делали?
- Как вы думаете, что они делали?
- Чем они занимались, по-твоему?
- Чем они занимались, по-вашему?

Ne yapacaklarını düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что они будут делать?
- Как вы думаете, что они будут делать?
- Что они будут делать, по-твоему?
- Что они будут делать, по-вашему?
- Как вы думаете, что они сделают?
- Как ты думаешь, что они сделают?

Nerede olduğumuzu düşünüyorsun?

- Как думаешь, где мы?
- Как вы думаете, где мы?
- Где мы, по-твоему?
- Где мы, по-вашему?

Ne olacağını düşünüyorsun?

- Как вы думаете, что будет?
- Как ты думаешь, что будет?
- Как вы думаете, что случится?

Kim olduğumuzu düşünüyorsun?

- Кто мы, по-твоему?
- Кто мы, по-вашему?
- Ты думаешь, мы кто?
- Вы думаете, мы кто?
- Как ты думаешь, кто мы?
- Как вы думаете, кто мы?
- За кого ты нас принимаешь?
- За кого вы нас принимаете?
- Кто мы, по-твоему, такие?
- Кто мы, по-вашему, такие?

Ne olabileceğini düşünüyorsun?

Как думаешь, что могло случиться?

Tom, ne düşünüyorsun?

Том, что ты думаешь?

Bilmediğimi mi düşünüyorsun?

- Думаешь, я не знаю?
- Думаете, я не знаю?

Neden geldiğimi düşünüyorsun?

- Зачем я, по-твоему, пришёл?
- Зачем я, по-вашему, пришёл?

- Haksız olduğumu mu düşünüyorsun?
- Hatalı olduğumu mu düşünüyorsun?

- Думаешь, я не прав?
- Вы думаете, я не прав?

- Koleksiyonumuzla ilgili ne düşünüyorsun?
- Koleksiyonumuz hakkında ne düşünüyorsun?

Как вам наша коллекция?

- Listemiz hakkında ne düşünüyorsun?
- Listemizle ilgili ne düşünüyorsun?

- Как тебе наш список?
- Как вам наш список?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- O konuda ne düşünüyorsun?

Что ты об этом думаешь?

Reggae hakkında ne düşünüyorsun?

Что ты думаешь о регги?

Dün doğduğumu mu düşünüyorsun?

- Ты думаешь, я вчера родился?
- Вы думаете, я вчера родился?

Onunla nerede tanıştığımı düşünüyorsun?

- Ты думаешь, где я ее встретил?
- Как ты думаешь, где я с ней познакомился?
- Как вы думаете, где я с ней познакомился?
- Как ты думаешь, где я её встретил?

Kitap hakkında ne düşünüyorsun?

Что ты думаешь о книге?

Onun ne yapacağını düşünüyorsun?

Как ты думаешь, что она собирается делать?

Ne yapmakta olduğumu düşünüyorsun?

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я делал?
- Как вы думаете, что я делал?

Japonya hakkında ne düşünüyorsun?

Что Вы думаете о Японии?

Onun kim olduğunu düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, кто это?
- Кто это, по-твоему?
- Как вы думаете, кто это?
- Кто это, по-вашему?

Ebeveynlerinden hangisine benzediğini düşünüyorsun?

Как думаете, на кого из родителей Вы похожи?

Şaka yaptığımı mı düşünüyorsun?

- Думаешь, я шучу?
- Думаете, я шучу?
- Вы думаете, я шучу?

Ne yapmamız gerektiğini düşünüyorsun?

- Что, по-твоему, нам делать?
- Что, по-вашему, нам делать?

Tom hakkında ne düşünüyorsun?

- Что вы думаете о Томе?
- Как тебе Том?
- Как вам Том?
- Что ты думаешь о Томе?

Neden burada oturduğumu düşünüyorsun?

Почему, ты думаешь, я здесь сижу?

Bunu kimin yaptığını düşünüyorsun?

Как думаешь, кто это сделал?

Yalan söylediğimi mi düşünüyorsun?

- Думаешь, я вру?
- Вы думаете, я лгу?

Çok akıllı olduğunu düşünüyorsun.

Ты считаешь себя очень умным.

Senden korktuğumu mu düşünüyorsun?

- Ты думаешь, я тебя боюсь?
- Думаешь, я тебя боюсь?
- Вы думаете, я вас боюсь?
- Думаете, я вас боюсь?

Onu duymadığımı mı düşünüyorsun?

Думаешь, я этого не слышал?

Neden arkadaşlarını sevmediğimi düşünüyorsun?

- Почему ты думаешь, что мне не нравятся твои друзья?
- Почему вы думаете, что мне не нравятся ваши друзья?

Tom'un ne söyleyeceğini düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что Том скажет?
- Как вы думаете, что Том скажет?
- Что, по-твоему, скажет Том?
- Что, по-вашему, скажет Том?

Bunun hakkında ne düşünüyorsun?

Что ты думаешь по этому поводу?

Neden Tom'un öldürüldüğünü düşünüyorsun?

Как ты думаешь, почему Тома убили?

Neden burada olduğunu düşünüyorsun?

- Зачем ты здесь, по-твоему?
- Зачем вы здесь, по-вашему?

Tom'un ne istediğini düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, чего Том хотел?
- Как вы думаете, чего Том хотел?

Tom'u nerede bulabileceğimi düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, где я могу найти Тома?
- Как вы думаете, где я могу найти Тома?

Onunla ilgili ne düşünüyorsun?

- Что вы о нём думаете?
- Что ты о нём думаешь?

Bununla ilgili ne düşünüyorsun?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Как тебе это?
- Как вам это?
- Что ты думаешь об этом?

Sanırım çılgın olduğumu düşünüyorsun.

Полагаю, ты думаешь, что я чокнутый.

Sanırım zengin olduğumu düşünüyorsun.

Ты, верно, думаешь, что я богат.

Fikrim hakkında ne düşünüyorsun?

- Как тебе моя идея?
- Как вам моя идея?

Bunun ne olduğunu düşünüyorsun?

Что это, по-твоему?

Hangi takımın kazanacağını düşünüyorsun?

Как ты думаешь, какая команда победит?

Benimle ilgili ne düşünüyorsun?

- Что ты обо мне думаешь?
- Что вы обо мне думаете?

Bunlarla ilgili ne düşünüyorsun?

- Как тебе эти?
- Как вам эти?

Tom'un ne yaptığını düşünüyorsun?

Как ты думаешь, что Том делает?

Tom'un ne yapacağını düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что Том сделает?
- Как ты думаешь, что Том будет делать?

Neyin yanlış gittiğini düşünüyorsun?

Как ты думаешь, что пошло не так?

Onun nerede olduğunu düşünüyorsun?

- Как думаешь, где это?
- Как вы думаете, где это?
- Где это, по-твоему?
- Где это, по-вашему?

Tom'un nerede olduğunu düşünüyorsun?

- Как думаешь, где был Том?
- Как вы думаете, где был Том?

Tom'un nereye gittiğini düşünüyorsun?

- Как думаешь, куда пошёл Том?
- Как вы думаете, куда пошёл Том?

Onların kim olduklarını düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, кто они?
- Как вы думаете, кто они?
- Кто они такие, по-твоему?
- Кто они такие, по-вашему?
- За кого ты их принимаешь?
- За кого вы их принимаете?

Tom'un kimi önereceğini düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, чью кандидатуру предложит Том?
- Как вы думаете, чью кандидатуру предложит Том?
- Как ты думаешь, кого Том предложит?
- Как вы думаете, кого Том предложит?

Onun niçin olduğunu düşünüyorsun?

Как ты думаешь, почему это случилось?

Bunun neden olduğunu düşünüyorsun?

Как ты думаешь, почему это происходит?

Neden burada olduğumuzu düşünüyorsun?

Как ты думаешь, почему мы здесь?

Kaç kişi olacağını düşünüyorsun?

- Сколько человек, по-твоему, будет?
- Сколько человек, по-вашему, будет?

Sadece yemek yemeyi düşünüyorsun.

- Ты только о еде и думаешь.
- Ты только и думаешь о том, как бы поесть.
- Ты думаешь только о еде.

Ne almam gerektiğini düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, что мне купить?
- Как вы думаете, что мне купить?

Ne yapmam gerektiğini düşünüyorsun?

Как вы думаете, что мне делать?

Partide kimlerin olacağını düşünüyorsun?

Кто, как ты думаешь, будет на вечеринке?

Boston hakkında ne düşünüyorsun?

- Что ты думаешь о Бостоне?
- Что вы думаете о Бостоне?

Onun ne olduğunu düşünüyorsun?

- Что это, по-вашему?
- Что это, по-твоему?
- Как ты думаешь, что это?
- Как думаешь, что это?
- Как думаете, что это?
- Как вы думаете, что это?

Tom'a ne olduğunu düşünüyorsun?

Как ты думаешь, что случилось с Томом?

Bunun ne olabileceğini düşünüyorsun?

Как думаешь, что бы это могло быть?

Onun nasıl gittiğini düşünüyorsun?

- Как, по-твоему, всё прошло?
- Как, по-вашему, всё прошло?

Şu an ne düşünüyorsun?

О чём ты думаешь прямо сейчас?

Mütevazı olduğunu mu düşünüyorsun?

Считаешь себя скромным?

Muhtemelen deli olduğumu düşünüyorsun.

Ты, вероятно, думаешь, я псих.