Translation of "Onur" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Onur" in a sentence and their russian translations:

Onur duyardım.

- Я был бы почтён.
- Я была бы почтена.
- Почёл бы за честь.
- Почла бы за честь.

Kendilerine onur ve saygıyla

даже если оно не в их пользу,

Tom'la çalışmaktan onur duyuyorum.

Для меня честь работать с Томом.

Bu büyük bir onur.

Это огромная честь.

Meşguliyet bir onur nişanı olmuş

Занятость — это знак почёта,

Onunla tanışmak büyük bir onur.

- Встретиться с ним - большая честь.
- Познакомиться с ним - большая честь.

Onur olmadan, zaferin içi boştur.

Без чести победа напрасна.

Onlarla birlikte çalışmaktan onur duyuyorum.

Для меня честь работать с ними.

Onunla birlikte çalışmaktan onur duyuyorum.

Для меня честь работать с ним.

Sizinle tanışabilmek büyük bir onur.

Встретиться с вами — большая честь.

Birçok rap şarkıları kadınlar için onur kırıcı.

Многие песни в жанре "рэп" унизительны для женщин.

Onur ve ölüm arasında bir seçim yapmalısın.

Ты должен выбирать между честью и смертью.

Bağırarak, "Sibirya'da korkaklar ölecek, cesurlar onur tarlasında ölecek!"

крича: «Трусы умрут в Сибири, храбрые умрут на поле чести!»

- Bu bir onur rozeti.
- Bu bir şeref madalyası.

Это почётный знак.

- hatta kral ona kendi korumasında bir onur rütbesi bile verdi.

титулами и почестями - король даже присвоил ему почетное звание в своей гвардии.

Orta Çağ'da onur, özgür insanların ve de Hristiyanların hayatının temelini oluşturuyordu.

Во времена Средневековья, честь была фундаментальна как для жизни свободного человека так и христианина.

Büyük bir güç merkeziydi . Jomsvikingler efsanevi bir Viking paralı askerleri grubuydu ... bir onur koduyla

Джомсвикинги были легендарной группой наемников викингов ... отборных людей, связанных

Rus Çarı, II. Nicholas, kardeş bir Slav devleti olan Sırbistan'ı korumayı bir onur meselesi olarak gördü ve

Русский Царь, Николай II, чувствует себя честным защищать Сербию, одну славянскую нацию и