Translation of "Olmuştur" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Olmuştur" in a sentence and their russian translations:

O, oldukça yaygın olmuştur.

Это стало довольно распространённым явлением.

Her zaman böyle olmuştur.

Это всегда было таким же.

önemli bir tarihi sapma olmuştur.

были большим историческим отклонением от нормы.

Kültür karmaşası bizim düşmanımız olmuştur

Культурная неразбериха стала нашим врагом

- Senin nasihatın bana her zaman yardımcı olmuştur.
- Tavsiyelerin bana hep yardımcı olmuştur.

Твои советы всегда идут мне на пользу.

- Tom bana her zaman nazik olmuştur.
- Tom her zaman bana nazik olmuştur.

Том всегда был ко мне добр.

...dünyanın en kuzeyinde yaşayan kurbağa olmuştur.

...эта лягушка — самая северная в мире.

Geceler her daim bize yabancı olmuştur.

Ночь всегда была нам чуждой.

Bu bana çok yardımcı olmuştur. Pekâlâ.

И это часто помогало мне. Хорошо.

Bahçecilik birkaç yıl için popüler olmuştur.

Садоводство было популярно в течение нескольких лет.

Tom son zamanlarda gerçekten meşgul olmuştur.

Том в последнее время очень занят.

Bu her zaman bu şekilde olmuştur.

- Так было всегда.
- Так всегда было.

Fiyatlar son üç yıldır istikrarlı olmuştur.

Последние три года цены были стабильными.

Tom gizlice yıllardır Mary'ye aşık olmuştur.

Том много лет был тайно влюблён в Мэри.

Tom muhtemelen şimdiye kadar emekli olmuştur.

Том сейчас уже, наверное, на пенсии.

"Kumul köpek balığı" olarak adlandırıldığı da olmuştur.

Иногда ее называют «акулой дюн».

Hikayeye, çizgi romana bir çok şeye konu olmuştur

был предметом многих историй, комиксов,

Binanın sadece bir kısmı deprem tarafından tahrip olmuştur.

Только часть здания была разрушена землетрясением.

1962'den beri Cezayir bağımsız bir devlet olmuştur.

С 1962 года Алжир является независимым государством.

Tom'un her zaman otorite elemanları ile ilgili bir sorunu olmuştur.

Том всегда конфликтовал с представителями власти.

- Tom'a bir şey olmuş olmalı.
- Kesinlikle Tom'a bir şey olmuştur.

- С Томом, наверное, что-то случилось.
- Должно быть, с Томом что-то случилось.

- Hepimizin inişli çıkışlı dönemleri olmuştur.
- Hepimizin iyi ve kötü günleri vardır.

У всех нас бывают свои взлёты и падения.

Hayata karşı bakış açısı umarım bizler için de bir ilham kaynağı olmuştur

Я надеюсь, что перспектива жизни также вдохновила нас

Okumak, her zaman benim için zor olmuştur ve hatta hâlen zor buluyorum.

Мне всегда с трудом давалось чтение.

Bazı süt çiftçilerinin hayatı inekleri sağmak için robotlar tanıtıldığından beri çok daha kolay olmuştur.

Жизнь некоторых владельцев молочных ферм стала намного проще после внедрения роботов для доения коров.

Seri katillerin çoğu, çocukluklarında şiddete maruz kalmışlardır, ama çocukluklarında şiddete maruz kalan çok az insan, sonradan seri katil olmuştur.

У большинства серийных убийц было жестокое детство, но очень немногие люди, пережившие такое детство, становятся потом серийными убийцами.

Mary her zaman sol eğilimli olmuştur, ama o Sol Parti için mecliste bir koltuğa sahip olduğundan beri, o, ​​radikal kapitalizm eleştirisi ile bir medya yıldızı oldu.

Мария всегда была левых взглядов, но когда она прошла в парламент от Левой партии, она стала со своей радикальной критикой капитализма звездой средств массовой информации.