Examples of using "Göremiyor" in a sentence and their russian translations:
- Том не может тебя видеть.
- Том тебя не видит.
Том нас не видит.
Они не видят Тома.
Не видишь, мы разговариваем?
Том почти ничего не видит.
Наши глаза не могут видеть инфракрасные лучи.
Как Том может этого не видеть?
- Не перебивайте меня! Вы не видите, что я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты не видишь, я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты что, не видишь, я разговариваю?
- Ты разве не видишь, что мы заняты?
- Вы разве не видите, что мы заняты?
Том даже в очках плохо видит.
- Ты разве не видишь, кто это?
- Вы разве не видите, кто это?
Неужели вы не видите, что Том ранен?
Он ничего не видит без очков.
- Том ничего не видит без очков.
- Том ничего не видит без своих очков.
- Том без очков ничего не видит.
- Не видишь, я занят?
- Не видите, я занят?
Им меня не видно.
- Ты что, не видишь, что это твой единственный шанс?
- Вы что, не видите, что это ваш единственный шанс?
Том не видит, что написано на доске.
Том ничего не видит левым глазом.
Том ничего не видит без очков.
Ты не видел здесь где-нибудь степлер?
- Ты что, не видишь, что это наш единственный шанс?
- Вы что, не видите, что это наш единственный шанс?
- Ты что, не видишь, что Том пытается тебе помочь?
- Вы что, не видите, что Том пытается вам помочь?
- Я могу видеть Тома, а он меня - нет.
- Мне Тома видно, а ему меня нет.
- Том не может видеть Мэри с того места, где находится.
- Том не видит Мэри со своего места.
Хватит дразнить Мэри, вы разве не видите, что она вот-вот расплачется.
Как ты можешь хотеть быть мне другом? Разве не видишь, какая я развалина?