Translation of "Göremiyor" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Göremiyor" in a sentence and their russian translations:

Tom seni göremiyor.

- Том не может тебя видеть.
- Том тебя не видит.

Tom bizi göremiyor.

Том нас не видит.

Onlar Tom'u göremiyor.

Они не видят Тома.

Konuştuğumuzu göremiyor musun?

Не видишь, мы разговариваем?

Tom neredeyse göremiyor.

Том почти ничего не видит.

Gözlerimiz kızılötesi ışığı göremiyor.

Наши глаза не могут видеть инфракрасные лучи.

Tom onu nasıl göremiyor?

Как Том может этого не видеть?

Sözümü kesme! Konuştuğumu göremiyor musun?

- Не перебивайте меня! Вы не видите, что я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты не видишь, я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты что, не видишь, я разговариваю?

Bizim meşgul olduğumuzu göremiyor musun?

- Ты разве не видишь, что мы заняты?
- Вы разве не видите, что мы заняты?

Gözlükle bile iyi göremiyor Tom.

Том даже в очках плохо видит.

Onun kim olduğunu göremiyor musun?

- Ты разве не видишь, кто это?
- Вы разве не видите, кто это?

Tom'un yaralı olduğunu göremiyor musun?

Неужели вы не видите, что Том ранен?

O gözlüksüz hiçbir şey göremiyor.

Он ничего не видит без очков.

Tom gözlüksüz bir şey göremiyor.

- Том ничего не видит без очков.
- Том ничего не видит без своих очков.
- Том без очков ничего не видит.

Burada meşgul olduğumu göremiyor musun?

- Не видишь, я занят?
- Не видите, я занят?

- Onlar beni göremiyor.
- Onlar beni göremezler.

Им меня не видно.

Bunun tek şansın olduğunu göremiyor musun?

- Ты что, не видишь, что это твой единственный шанс?
- Вы что, не видите, что это ваш единственный шанс?

Tom tahtada ne yazılı olduğunu göremiyor.

Том не видит, что написано на доске.

Tom sol gözüyle bir şey göremiyor.

Том ничего не видит левым глазом.

Tom gözlüğü olmadan bir şey göremiyor.

Том ничего не видит без очков.

Oralarda bir yerde bir zımba göremiyor musun?

Ты не видел здесь где-нибудь степлер?

Bunun bizim tek şansımız olduğunu göremiyor musun?

- Ты что, не видишь, что это наш единственный шанс?
- Вы что, не видите, что это наш единственный шанс?

Tom'un sana yardım etmeye çalıştığını göremiyor musun?

- Ты что, не видишь, что Том пытается тебе помочь?
- Вы что, не видите, что Том пытается вам помочь?

Ben Tom'u görebiliyorum ama o beni göremiyor.

- Я могу видеть Тома, а он меня - нет.
- Мне Тома видно, а ему меня нет.

- Tom Mary'yi bulunduğu yerden göremiyor.
- Tom Merry'yi mekanından göremez.

- Том не может видеть Мэри с того места, где находится.
- Том не видит Мэри со своего места.

Mary ile alay etmeyi kes. Onun ağlayacağını göremiyor musun?

Хватит дразнить Мэри, вы разве не видите, что она вот-вот расплачется.

Nasıl arkadaşım olmayı isteyebiliyorsun? Bir gariban olduğumu göremiyor musun?

Как ты можешь хотеть быть мне другом? Разве не видишь, какая я развалина?