Examples of using "Konuştuğumuzu" in a sentence and their russian translations:
- Разве вы не видите, что мы разговариваем?
- Не видишь, мы разговариваем?
- Не видите, мы разговариваем?
Не видишь, мы разговариваем?
Я не знаю, о чём мы говорим.
- Я думал, что мы говорим о Томе.
- Я думал, что мы говорили о Томе.
О чём ты думал, мы говорили?
Кажется, мы говорим на разных языках.
Помни то, о чём мы говорили.
Ты помнишь, о чем мы говорили?
- Кажется, мы говорим на разных языках.
- Кажется, мы говорим на двух разных языках.
Кажется, мы говорим на разном языке.
Том знает, о чём мы говорим.
- Вспомните, о чём мы вчера говорили.
- Вспомни, о чём мы вчера говорили.
Я знаю, мы говорили об этом раньше.
Я думал, что мы об этом уже говорили.
- Ты рассказал Тому, о чём мы говорили?
- Вы рассказали Тому, о чём мы говорили?
Том явно не понимает, о чём мы говорим.
Я сомневаюсь, что Том может понять то, о чём мы говорим.
- Ты думал над тем, о чём мы говорили той ночью?
- Ты думала над тем, о чём мы говорили той ночью?
- Вы думали над тем, о чём мы говорили той ночью?
- Вы думали над тем, о чём мы говорили в ту ночь?
- Ты думал над тем, о чём мы говорили в одну из прошлых ночей?
Не знаю, понял ли Том, о чём мы говорили.
Я сомневаюсь, что Том понимает, о чём мы говорим.