Translation of "Sözümü" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sözümü" in a sentence and their russian translations:

Sözümü kesme.

- Не перебивайте!
- Не перебивай.

Sözümü tutuyorum.

Я своё слово держу.

Sözümü tutacağım.

Я сдержу своё обещание.

Sözümü tuttum.

Я сдержал слово.

Sözümü kesme!

- Не перебивай меня.
- Не перебивайте меня!

Sözümü kesmeyi bitirmiyordu.

Она постоянно меня перебивала.

Ben sözümü sakınmam.

Я говорю без обиняков.

Üzgünüm sözümü tutmadım.

Мне жаль, что я не сдержал своего обещания.

Lütfen sözümü kesme.

- Пожалуйста, не перебивайте меня.
- Не перебивай меня, пожалуйста!

Konuşurken sözümü kesme.

- Не прерывай меня, когда я говорю.
- Не перебивай, когда я говорю.

Tom, sözümü kesme.

- Том, не мешай.
- Не перебивай, Том.

Sözümü kesme, Tom.

Не перебивай меня, Том.

O sözümü kesti.

- Он перебил меня.
- Он меня перебил.

Ben sözümü tuttum.

- Я выполнил своё обещание.
- Я сдержал своё обещание.

Tom sözümü kesti.

Том меня перебил.

Sözümü kesmeyi bırak.

Хватит меня перебивать!

Sözümü hatırlamıyor musun?

- Ты не помнишь, что я обещал?
- Вы не помните, что я обещал?
- Ты не помнишь моего обещания?
- Вы не помните моего обещания?

O neden sözümü kesti?

- Почему она меня прервала?
- Почему она меня перебила?

Sözümü tutacağımdan şüphe ediyor.

- Он сомневается, что я выполню обещание.
- Он сомневается, что я выполню своё обещание.

Sözümü tutmadığım için pişmanım.

- Сожалею, что не исполнил своего обещания.
- Я жалею, что не сдержал своё обещание.
- Я жалею, что не сдержала своё обещание.

Ben sözümü yerine getirdim.

Я выполнил своё обещание.

Sözümü kesmeye devam ediyordu.

Она продолжала меня перебивать.

Lütfen konuşurken sözümü kesme.

- Пожалуйста, не перебивайте меня.
- Пожалуйста, не перебивай меня, когда я говорю.

Lütfen sözümü kesme, Tom.

Том, пожалуйста, на перебивай меня.

Ben sözümü bozmak istemem.

Я не хочу нарушать своего обещания.

Sen benim sözümü kesiyorsun.

Ты меня перебиваешь.

- Konuşurken sözümü kesme.
- Ben konuşurken sözümü kesme.
- Konuşurken lafımı bölme.

- Не перебивай, когда я говорю.
- Не перебивайте меня, когда я говорю.

Onunla konuşurken lütfen sözümü kesmeyin.

Не вмешивайся, пожалуйста, когда я с ним разговариваю.

Ne olursa olsun, sözümü tutarım.

Что бы ни случилось, я сдержу обещание.

Sözümü kesme! Konuştuğumu göremiyor musun?

- Не перебивайте меня! Вы не видите, что я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты не видишь, я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты что, не видишь, я разговариваю?

Sözümü tutmadığım için özür dilerim.

- Прости, что нарушила своё обещание.
- Прости, что нарушил своё обещание.
- Простите, что нарушил своё обещание.
- Простите, что нарушила своё обещание.

Lütfen, sözümü bu şekilde kesmeyin.

Пожалуйста, не перебивайте меня таким образом.

Ben her zaman sözümü tutarım.

- Я всегда держу слово.
- Я всегда держу своё слово.

Sözümü tutmadığım için beni affet.

Простите меня, что я нарушил своё обещание.

Ne olursa olsun ben sözümü bozmam.

Будь что будет, я не нарушу своего обещания.

- Benim tavsiyemi izleyin.
- Sözümü dinle.
- Tavsiyeme uy.

- Последуйте моему совету.
- Последуй моему совету.

Ben konuşurken oğlum her zaman sözümü keser.

Мой сын всегда перебивает меня, когда я разговариваю.

Ben sözümü unuttuğum zaman, o gerçekten öfkelendi.

Когда я забыл свое обещание, он очень разозлился.

Tom bana sözümü tutmadığım için beni suçlayamadığını söyledi.

Том сказал мне, что не может винить меня за то, что я не сдержал обещание.

- Onun için verdiğim sözümü tuttum.
- Ona verdiğim sözü tuttum.
- Ona söz verdiğim şeyi yaptım.

Я сделал то, что я обещал сделать для него.