Translation of "Olduğumuzu" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Olduğumuzu" in a sentence and their portuguese translations:

Sahip olduğumuzu kullanacağız.

Nós vamos usar o que nós temos.

Nerede olduğumuzu bilmiyoruz.

Não sabemos onde estamos.

Farklı olduğumuzu biliyorum.

- Eu sei que somos diferentes.
- Sei que somos diferentes.
- Eu sei que nós somos diferentes.
- Sei que nós somos diferentes.

Nerede olduğumuzu biliyorum.

Eu sei onde estamos.

Mutlu olduğumuzu düşündüm.

Eu pensava que éramos felizes.

Nerede olduğumuzu düşünüyorsun?

Onde você acha que estamos?

Kim olduğumuzu düşünüyorsun?

- Quem você acha que somos?
- Quem você acha que nós somos?

Arkadaş olduğumuzu söyledin.

- Você disse que éramos amigos.
- Você disse que nós éramos amigos.

Komşu olduğumuzu düşünüyorum.

Eu acho que somos vizinhos.

- Burada olduğumuzu nereden biliyordun?
- Burada olduğumuzu nasıl bildin?

- Como vocês sabiam que estávamos aqui?
- Como você sabia que estávamos aqui?

- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Nerede olduğumuzu biliyor musunuz?

- Você sabe onde estamos?
- Vocês sabem onde estamos?

- Evli olduğumuzu nasıl bildin?
- Bizim evli olduğumuzu nereden bildin?

Como você soube que éramos casados?

O, burada olduğumuzu bilemeyebilir.

Ela pode não saber que estamos aqui.

O kim olduğumuzu bilir.

Ela sabe quem somos.

Nerede olduğumuzu kimse bilmiyor.

Ninguém sabe onde nós estamos.

Yapmak zorunda olduğumuzu yapıyoruz.

Estamos fazendo o que temos que fazer.

Onlar burada olduğumuzu biliyor.

Eles sabem que estamos aqui.

Hâlâ güvende olduğumuzu düşünüyorum.

- Eu ainda acho que nós estamos seguros.
- Ainda acho que estamos seguros.

Onlar nerede olduğumuzu biliyor.

- Eles sabem onde estamos.
- Elas sabem onde estamos.

Kim olduğumuzu biliyor musun?

- Você sabe quem somos nós?
- Vocês sabem quem somos nós?
- Sabes quem somos nós?
- Você sabe quem nós somos?
- Você sabe quem somos?

Kör olduğumuzu mu sanıyorsun?

- Você acha que somos cegos?
- Acha que somos cegos?
- Você acha que nós somos cegos?
- Acha que nós somos cegos?

Aynı tarafta olduğumuzu düşünüyordum.

Pensei que estivéssemos do mesmo lado.

Doğru yolda olduğumuzu düşünüyorum.

Eu acho que estamos no caminho certo.

Onlar orada olduğumuzu bilmeyecek.

- Eles não saberão que nós estamos lá.
- Eles não saberão que estamos lá.
- Não saberão que nós estamos lá.
- Não saberão que estamos lá.
- Eles não vão saber que nós estamos lá.
- Eles não vão saber que estamos lá.
- Não vão saber que nós estamos lá.
- Não vão saber que estamos lá.
- Elas não saberão que nós estamos lá.
- Elas não saberão que estamos lá.
- Elas não vão saber que nós estamos lá.
- Elas não vão saber que estamos lá.

Kanadalı olduğumuzu asla söylemedik.

- Nós nunca dissemos que éramos canadenses.
- Nunca dissemos que éramos canadenses.
- Nós nunca dissemos que nós éramos canadenses.
- Nunca dissemos que nós éramos canadenses.

Tom'a yolda olduğumuzu söyle.

Diga a Tom que estamos indo.

Tom burada olduğumuzu biliyor.

Tom sabe que estamos aqui.

Tom burada olduğumuzu bilmiyor.

Tom não sabe que estamos aqui.

Onlar arkadaş olduğumuzu biliyor.

- Eles sabem que nós somos amigos.
- Elas sabem que nós somos amigas.

Onlara burada olduğumuzu söyle.

- Diga para eles que estamos aqui.
- Diga para eles que nós estamos aqui.

Tom tehlikede olduğumuzu düşündü.

O Tom pensava que estivéssemos em perigo.

Burada olduğumuzu Tom'a söyle.

- Diga ao Tom que nós estamos aqui.
- Diga ao Tom que estamos aqui.

İnsanlar deli olduğumuzu düşündü.

- As pessoas pensaram que nós estávamos malucos.
- As pessoas pensavam que nós estávamos malucos.
- As pessoas pensaram que estávamos malucos.
- As pessoas pensavam que estávamos malucos.

Ben yalnız olduğumuzu düşünmüyorum.

Eu não acho que estejamos sós.

- Bizim kuzen olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Bizim kuzen olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Kuzen olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Kuzen olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Bizim amca oğulları olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Bizim amca oğulları olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Amca oğulları olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Amca oğulları olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Bizim amca kızları olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Bizim amca kızları olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Amca kızları olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Amca kızları olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.

Ninguém sabe que somos primos.

Çünkü çok tehlikeli olduğumuzu söylüyorlardı.

Porque éramos muito perigosos, diziam eles.

Bizim meşgul olduğumuzu göremiyor musun?

- Não está vendo que estamos ocupados?
- Não está vendo que estamos ocupadas?
- Não estão vendo que estamos ocupados?
- Não estão vendo que estamos ocupadas?
- Você não está vendo que estamos ocupados?
- Você não está vendo que nós estamos ocupados?

Ödevimizi yapmak zorunda olduğumuzu unutma.

- Não se esqueça de que temos de fazer o nosso dever de casa.
- Não se esqueça de que temos de fazer a nossa lição de casa.
- Não se esqueçam de que temos de fazer a nossa lição de casa.
- Não se esqueçam de que temos de fazer o nosso dever de casa

Gerçekten burada güvende olduğumuzu düşünüyorum.

Eu acho mesmo que estamos seguros aqui.

Onlar bizim polis olduğumuzu biliyor.

Eles sabem que somos policiais.

Tom burada olduğumuzu biliyor mu?

- O Tom sabe onde nós estamos?
- Tom sabe onde nós estamos?
- O Tom sabe onde estamos?
- Tom sabe onde estamos?
- Tom sabe que estamos aqui?

Sanırım evli olduğumuzu ailene söylemelisin.

- Acho que você deveria contar aos seus pais que estamos casados.
- Acho que você deveria contar aos teus pais que estamos casados.
- Acho que você deveria contar aos seus pais que nós estamos casados.
- Eu acho que você deveria contar aos seus pais que estamos casados.
- Eu acho que você deveria contar aos seus pais que nós estamos casados.

Tom hakkında konuşmuyor olduğumuzu sanıyordum.

- Eu achava que nós não estávamos falando sobre o Tom.
- Eu achava que não estávamos falando sobre o Tom.

Burada olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.

Ninguém sabe que estamos aqui.

Tom'un evinde olduğumuzu nereden bildin?

Como você sabia que estávamos na casa de Tom?

Tom bizim kim olduğumuzu bilmiyor.

- Tom não sabe quem nós somos.
- Tom não sabe quem somos.

Tom bizim ölü olduğumuzu düşünüyor.

- Tom acha que estamos mortos.
- O Tom pensa que morremos.
- Tom imagina que nós morremos.
- O Tom acredita que nós estamos mortos.
- O Tom pensa que estamos mortas.

Tom nerede olduğumuzu merak edecek.

Tom vai querer saber onde estamos.

Burada olduğumuzu Tom'a söyledin mi?

Você disse a Tom que estávamos aqui?

Gidip Tom'a hazır olduğumuzu söyleyeceğim.

Irei dizer ao Tom que estamos prontos.

Bize nerede olduğumuzu söyleyebilir misin?

- Você pode nos dizer onde nós estamos?
- Você pode nos dizer onde estamos?

Evli olduğumuzu Tom'a söyledin mi?

Você falou pro Tom que nos casamos?

Bunu yapmak zorunda olduğumuzu sanmıyorum.

Não acho que devemos fazer isto.

Ne yapmak zorunda olduğumuzu biliyoruz.

Sabemos o que temos que fazer.

Tom burada olduğumuzu bile bilmiyor.

Tom nem sequer sabe que estamos aqui.

Hâlâ enkaza çok yakın olduğumuzu hissetmiyorum.

Não sinto que estejamos mais perto dos destroços.

Öğretmen bizlerin anavatanın geleceği olduğumuzu söyledi.

O professor disse que somos o futuro da pátria.

Aşık olduğumuzu bütün dünyanın bilmesini istiyorum.

Quero que o mundo inteiro saiba que estamos apaixonados.

Neden bunu yapmak zorunda olduğumuzu anlamıyorum.

Eu não vejo por que temos de fazer isso.

Belki insan olduğumuzu hatırlamakta bir sakınca yoktur,

Talvez seja melhor recordar que somos seres humanos

Bizim her an ölebilir olduğumuzu bilmek üzücü.

- É triste saber que podemos cair duros de um instante para o outro.
- É triste saber que podemos morrer a qualquer momento.

Öğretmen bizim kendi anavatanımızın geleceği olduğumuzu söyledi.

O professor disse que somos o futuro da pátria.

Ne için kavga ediyor olduğumuzu bilmiyoruz bile.

Nós nem sabemos pelo que estamos lutando.

Neden burada olduğumuzu bize söylemek ister misin?

Você quer nos dizer por que estamos aqui?

Tom neden burada olduğumuzu merak ediyor olmalı.

Tom deve estar se perguntando por que estamos aqui.

Bir harita nerede olduğumuzu bilmemize yardımcı olur.

Um mapa ajuda-nos a saber onde estamos.

Atom enerjisine ne kadar bağlı olduğumuzu düşünmekten vazgeçelim.

Paremos para pensar o quanto dependemos da energia atômica.

Ülkemize ne borçlu olduğumuzu hepimiz biliyoruz. Vergi dairesi bize bildirir.

Todos nós sabemos o que devemos ao nosso país. O departamento de impostos deixa-nos saber.

Ne yapmak zorunda olduğumuzu bilen tek kişi sensin, değil mi?

Você é o único que sabe o que devemos fazer, não é?

Neyse o oyunlarımızı hatırladık o günlerimizi hatırladık ve mutlu olduğumuzu düşünüyorum en azından

Enfim, lembramos de nossos jogos, lembramos daqueles dias e acho que estamos felizes pelo menos