Translation of "Bölgede" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Bölgede" in a sentence and their russian translations:

Bölgede yapılan çalışmalarda

обучение в регионе

önce ilk bölgede olacaksınız,

вы попадаете в эту первую зону,

Bu bölgede patates yok.

У нас нет картошки.

Bölgede çokca buz var.

В этом регионе много льда.

Bölgede yaptığı etki dolayısıyla

из-за эффекта, который он имеет в регионе

Elmalar bu bölgede üretilir.

В этом регионе выращивают яблоки.

Bilinmeyen bölgede araba sürdük.

Мы ехали по незнакомой местности.

Bölgede başka filler yoktu.

Вокруг не было других слонов.

Deprem olan bir bölgede yaşıyoruz

мы живем в зоне землетрясения

Kırsal bölgede çok ağaç var.

В сельской местности много деревьев.

Tayfunlara bu bölgede sık rastlanır.

В этом районе нередки тайфуны.

Eskiden dağlık bir bölgede yaşıyordum.

Раньше я жил в горной местности.

Yine aynı bölgede bir taşın üzerine

снова на камень в том же регионе

Bölgede yapılan araştırmalarda gök taşına rastlanmamıştı

В исследованиях, проведенных в регионе, не было обнаружено никаких небесных камней.

Pek çok bölgede, N95 kıtlığı yaşanmaktadır.

и нарушения цепей поставок.

Bu bölgede çok az kitapçı var.

В этом районе мало книжных магазинов.

Bu bölgede birçok hayvan türü var.

В этом загоне много видов животных.

- Bu alanda yaşıyorum.
- Bu bölgede yaşıyorum.

Я живу в этой местности.

Ve bu bölgede yüzmek son derece zor,

Плавать в этой зоне чрезвычайно тяжело,

çünkü bölgede afet ölçeğinde bir kuraklık var.

из-за катастрофической засухи в регионе.

Eski gelenek o bölgede hâlâ devam ediyor.

В этом районе всё еще следуют старому обычаю.

O, kısa bir süre o bölgede kaldı.

Она пробыла в том районе недолго.

Bu bölgede yetiştirilen kavunların tadı çok güzel.

Дыни, которые выращивают в этом регионе, очень вкусные.

Bölgede ayılar varsa iki kat dikkatli olmanız gerekir!

Если здесь есть медведи, значит, нужно быть вдвойне осторожней.

Bu bölgede yaşayan Sherpa'lar dağcılıkla uğraşmaya devam ediyorlar...

Местные шерпы вынуждены водить людей в горы,

O bölgede devriye gezmek için on polis ayrıldı.

Десять полицейских были назначены для патрулирования той местности.

O bölgede, çok iyi tanınmış bir şarap üretilir.

В этом регионе делают очень хорошо известное вино.

Bu, madencilerin bu bölgede malzeme taşıdıkları bir şey olmalı.

Шахтеры используют такие тросы для перемещения грузов по карьерам.

Yavruları üç kilometre uzakta. Büyük erkek de hâlâ bölgede.

Ее детеныши в трех километрах. И самец все еще орудует в этой местности.

Duasının kabul olmasını isteyenler yine o bölgede soluğu alıyorlar

те, кто хотят, чтобы их молитва была принята, снова дышат в этой области

Apa Sherpa, bugün bölgede eğitimi desteklemeyi amaçlayan bir vakıf işletiyor.

Сейчас альпинист руководит фондом поддержки образования в своей деревне.

Asteroid kuşağı Mars ve Jüpiter yörüngeleri arasındaki bölgede yer almaktadır.

Пояс астероидов расположен между орбитами Марса и Юпитера.

Bu, bu bölgede bugüne kadar en iyi deniz ürünleri restoranıdır.

Это самый лучший ресторан морепродуктов в этом районе.

- Bu bölgede ormanlar gittikçe azalıyor.
- Bu alan yavaş yavaş ormansızlaştırılıyor.

- Эта территория постепенно обезлесивается.
- Это место постепенно лишается лесов.

Bu bölgede sizi mahvedebilecek bir şey olmadığından emin olmalısınız. Şuna bakın.

Проверим, чтобы здесь не было ничего, что может нам навредить. Ох, посмотрите.

Bölgede büyük bir restoran biliyorum. Çok pahalı değil ve yemek lezzetlidir.

Я знаю отличный ресторан неподалёку. Он не слишком дорогой, и еда вкусная.

Bu bölgede kaç tane kunduz yaşadığından emim değilim. Fakat çok vardır.

Не знаю точно, сколько бобров живут в этой местности, но много.

İki nehrin bir araya geldiği bir bölgede bir kasaba inşa ettiler.

Они построили город на месте слияния двух рек.

Onun için, Arhangelsk'in arktik iklimi yeryüzündeki cehennemdi, ama o bölgede büyüyen diğeri için Arhangelsk yeryüzündeki cennetti.

Для него арктический климат Архангельска был адом на земле, но для неё, выросшей в этом регионе, Архангельск был раем на земле.

Aslında engelliyor fakat kadın yine bu sefer aynı saatte farklı bir bölgede farklı bir şekilde yine ölüyor

На самом деле это блокировка, но на этот раз женщина снова умирает в другом месте в это же время.

Albay Yuri A. Gagarin 9 Mart 1934'te Rusya'da Moskova'nın batısındaki bölgede bulunan bir kolektif çiftlikte doğdu.

Полковник Юрий Александрович Гагарин родился 9 марта 1934 года в колхозе, в области, расположенной к западу от Москвы.

- Gördüğüm kadarıyla bu civarda yaya trafiği pek yok.
- Şu ana dek görmüş olduğum kadarıyla bu bölgede çok yaya trafiği yok.

В этих местах пешеходов не слишком много, насколько я пока видел.

- Fabrika işçilerinin aileleri okul, hastane ve mağazalara ihtiyaç duyar; böylece bu hizmetleri sağlayacak daha fazla insan yaşamak için bu bölgeye gelir ve de bir şehir oluşur.
- Fabrika işçilerinin ailelerinin okullara, hastanelere ve mağazalara ihtiyaçları vardır, bu yüzden bu hizmetleri sağlamak için daha fazla insan bölgede yaşamak için gelir. Böylece bir şehir gelişir.

Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.