Translation of "Yaşıyoruz" in French

0.036 sec.

Examples of using "Yaşıyoruz" in a sentence and their french translations:

Yaşıyoruz.

Nous vivons.

Birlikte yaşıyoruz.

Nous vivons ensemble.

Boston'da yaşıyoruz.

Nous vivons à Boston.

Burada yaşıyoruz.

Nous vivons ici.

Belfast'ta yaşıyoruz.

Nous habitons à Belfast.

Uyku problemleri yaşıyoruz.

nous avons du mal à dormir.

New York'ta yaşıyoruz.

Nous habitons à New York.

Biz ABD'de yaşıyoruz.

Nous vivons aux États-Unis.

Biz dünyada yaşıyoruz.

Nous vivons sur Terre.

Biz Macaristan'da yaşıyoruz.

Nous habitons en Hongrie.

Nükleer çağda yaşıyoruz.

Nous vivons à l'ère nucléaire.

Biz neden yaşıyoruz?

Pourquoi vit-on ?

Biz banliyölerde yaşıyoruz.

Nous vivons en banlieue.

Biz Roma'da yaşıyoruz.

Nous habitons à Rome.

Biz Fransa'da yaşıyoruz.

- Nous habitons en France.
- Nous vivons en France.

Park Caddesi'nde yaşıyoruz.

Nous habitons sur la Park Street.

Bir toplumda yaşıyoruz.

Nous vivons en société.

- Biz güzel bir şehirde yaşıyoruz.
- Güzel bir kentte yaşıyoruz.
- Güzel bir şehirde yaşıyoruz.

Nous vivons dans une belle ville.

- Biz güzel bir şehirde yaşıyoruz.
- Güzel bir kentte yaşıyoruz.

Nous vivons dans une belle ville.

İlaç kullanma ülkesinde yaşıyoruz.

Nous vivons dans une nation du médicament.

Biz sınıra yakın yaşıyoruz.

Nous vivons près de la frontière.

Geniş kütüphanenin yakınında yaşıyoruz.

Nous vivons à proximité de la grande bibliothèque.

Nasıl bir dünyada yaşıyoruz?

Dans quel monde vivons-nous ?

Hepimiz aynı yurtta yaşıyoruz.

- Nous vivons tous dans la même résidence étudiante.
- Nous vivons tous dans le même bâtiment de la cité universitaire.

Nükleer güç çağında yaşıyoruz.

Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.

Biz biraz sorun yaşıyoruz.

Nous avons un problème.

Biz dünya gezegeninde yaşıyoruz.

Nous vivons sur la planète Terre.

Biz pirince bağımlı yaşıyoruz.

Nous vivons du riz.

Biz atom çağında yaşıyoruz.

- Nous vivons à l'ère atomique.
- Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.
- Nous vivons à l'ère nucléaire.

Demokratik bir toplumda yaşıyoruz.

Nous vivons dans une société démocratique.

Hepimiz Dünya gezegeninde yaşıyoruz.

Nous vivons tous sur la planète Terre.

Biz okulun yakınında yaşıyoruz.

Nous vivons près de l'école.

Biz havaalanından uzakta yaşıyoruz.

Nous habitons loin de l'aéroport.

Karmaşık bir dünyada yaşıyoruz.

Nous vivons dans un monde compliqué.

Biz Puistokatu üzerinde yaşıyoruz.

Nous habitons à Puistokatu.

Çok kuvvetli seçenekler dünyasında yaşıyoruz.

Nous monde est submergé par les choix.

Norm olduğu bir çağda yaşıyoruz.

alors qu'en réalité,

Ve hâlâ fiziksel dünyada yaşıyoruz.

nous vivons encore dans le monde physique.

Az kişilik gruplar halinde yaşıyoruz

nous vivons en petits groupes

Daha kalabalık kitleler halinde yaşıyoruz

nous vivons dans des foules plus grandes

Deprem olan bir bölgede yaşıyoruz

nous vivons dans une zone sismique

Bir muz kabuğu evreninde yaşıyoruz

Nous vivons dans un univers peau de banane

Biz uygar bir toplumda yaşıyoruz.

Nous vivons dans une société civilisée.

Biz büyük bir şehirde yaşıyoruz.

Nous vivons dans une grande ville.

Bir biyolojik çeşitlilik krizi yaşıyoruz.

Nous traversons une crise de la bio-diversité.

Biz uzak bir bölgede yaşıyoruz.

Nous vivons dans une zone reculée.

Ondan on dakika uzaklıkta yaşıyoruz.

- Nous habitons à dix minutes de chez elle.
- Nous habitons à dix minutes de chez lui.

Ocak ayından beri burada yaşıyoruz.

Nous vivons ici depuis janvier.

Sizin gibi aynı sorunları yaşıyoruz.

Nous avons les mêmes problèmes que toi.

Biz obezojenik bir toplumda yaşıyoruz.

Nous vivons dans une société obésogène.

Biz özgür bir ülkede yaşıyoruz.

- Nous habitons un pays libre.
- Nous habitons dans un pays libre.

On yıldır aynı dairede yaşıyoruz.

Nous habitons dans le même appartement depuis dix ans.

Sürekli online olduğumuz bir toplumda yaşıyoruz

On vit dans cette société toujours en mouvement

Biz yeni komşumuz ile sorun yaşıyoruz.

Nous avons des problèmes avec notre nouveau voisin.

Biz büyük bir kütüphanenin yakınında yaşıyoruz.

Nous résidons à proximité d'une grande bibliothèque.

Ve kadınlar olarak bunu her gün yaşıyoruz.

chaque jour de notre vie de femme.

öylesine hızla değişen bir dünyada yaşıyoruz ki.

où le monde change si vite en matière d'emploi.

Tarihin en hızlı nesil tükenme hızını yaşıyoruz

Nous assistons à l'extinction la plus rapide de tous les temps

Biz bir soğuk algınlığı yaşıyoruz ciğerlerimizi üşütüyoruz

nous avons un rhume, nous refroidissons nos poumons

Hepimiz birbirimize beş dakikalık yürüme mesafesinde yaşıyoruz.

Nous vivons tous à moins de cinq minutes de marche les uns des autres.

- Biz barış içinde yaşarız.
- Huzur içinde yaşıyoruz.

Nous vivons en paix.

Şimdi bir süredir güzel bir hava yaşıyoruz.

Ça fait un moment qu'on a du beau temps maintenant.

Bu köprünün yaklaşık üç mil ötesinde yaşıyoruz.

Nous vivons environ trois milles au-delà de ce pont.

Son zamanlarda çok sayıda ılıman günler yaşıyoruz.

Récemment, on a eu beaucoup de journées douces.

Vancouver'da yaşıyoruz, zaten her gün yağmurlu gibi.

On vit à Vancouver, il pleut tous les jours.

Cinselliğe kafayı takmış gibi görünen bir kültürde yaşıyoruz.

Nous vivons dans une culture qui semble obsédée par le sexe.

"Ailemle bir barınakta yaşıyoruz ve öğretmenimin bunu bilmesini istiyorum."

« J'aimerais que mon professeur sache que ma famille et moi vivons dans un refuge. »

Hepimiz aynı güneşin altında yaşıyoruz, ama aynı aydınlığa sahip değiliz.

Nous vivons tous sous le même soleil, mais nous n'avons pas le même horizon.

- Biz ılıman bir kış geçiriyoruz.
- Hafif bir kış yaşıyoruz.
- Bu yıl yumuşak bir kış geçirdik.

Nous avons un hiver doux cette année.

Bizler dijital bir çağda yaşıyoruz ve istediğimiz her bilginin de bize bir yerlerde, yazılı olarak bir kitap, kütüphane ya da bir veritabanı aracılığıyla erişilebilir olduğunu düşünmükten zevk alıyoruz. Ne var ki bu gerçek olmaktan uzak bir durum; dillerin büyük bir kısmı hiçbir zaman ne yazıldı ne de kayıt altına alındı.

Nous vivons à l'ère numérique et nous aimons à penser que n'importe quelle information nous est accessible, quelque part, écrite, dans un livre ou une bibliothèque ou une banque de données, et que nous pouvons la trouver sur Google, mais cela est loin d'être vrai ; la plupart des langues n'ont jamais été écrites où que ce soit, ni enregistrées.