Translation of "önce" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "önce" in a sentence and their russian translations:

- Önce buradaydım.
- Önce ben geldim.

- Я был здесь первым.
- Я первый сюда пришёл.

- Az önce ayrıldık.
- Az önce gittik.
- Az önce çıktık.

- Мы только что ушли.
- Мы только что вышли.

Dana önce

теленок до

Önce, zordur.

Поначалу это сложно.

Önce buradaydım.

Я был здесь первым.

Önce iş.

Долг превыше всего.

Önce konuşmalıyız.

Сначала мы должны поговорить.

Önce düşün!

Сперва подумай!

Önce bayanlar.

Сначала дамы.

Önce oradaydım.

Я был там первым.

- Önce kendini korumalısın.
- Önce, kendini korumalısın.

Во-первых, Вы должны себя защитить.

- Daha önce görüştük.
- Daha önce tanışmıştık.

- Мы встречались раньше.
- Мы уже встречались.

- Tom'dan önce vardım.
- Tom'dan önce ulaştım.

- Я приехал раньше Тома.
- Я приехал раньше, чем Том.

- Önce bunu bitirmeliyim.
- Önce bunu bitirmem gerekiyor.
- Önce bunu bitirmek zorundayım.

Сначала мне надо закончить это.

- Biz daha önce tanıştık.
- Daha önce tanışmıştık.

Мы уже встречались.

- Tom ilk önce gidecek.
- Önce Tom gidecek.

Том пойдёт первым.

Daha önce sorduğumuz,

Так что это зависит от нашего ответа на вопросы:

Bir süre önce,

Совсем недавно

Üç yıl önce

Три года назад

Ama önce hikâyeye,

Но начать эту историю следует

Önce OkCupid'e girdim

Сначала я зарегистрировалась на OkCupid,

17. yüzyıldan önce

До XVII века

önce tarihini unutturacaksın

вы забудете дату в первую очередь

Ay'dan daha önce

Раньше чем луна

Siz önce gidin.

- Иди первый.
- Сначала ты.
- Иди первая.
- Идите первый.
- Идите первая.

Kullanmadan önce çalkalayın.

Перед использованием взболтать.

Az önce bankadaydım.

- Я только что был в банке.
- Я только что была в банке.

Az önce amcamlardaydım.

Я только что был в доме моего дяди.

Beşten önce başlamalıyız.

Мы должны начать до пяти часов.

Az önce uyandım.

- Я только что проснулся.
- Я только что проснулась.
- Я только проснулся.
- Я только проснулась.

Önce yemek yiyelim.

- Давай сначала поедим.
- Давайте сначала поедим.

Önce onu tanımadım.

- Я вначале его не узнал.
- Поначалу я его не узнал.

Az önce postanedeydim.

Я только что был на почте.

Az önce kovuldum.

Меня только что уволили.

Az önce taşındık.

- Мы только въехали.
- Мы только что въехали.

Az önce başladık.

Мы только начали.

Önce bunu yapalım.

- Давай сначала это сделаем.
- Давайте сначала это сделаем.

Önce bunu okuyun.

- Прочти это в первую очередь.
- Прочти сначала это.
- Прочтите сначала это.

İlk önce bayanlar!

- Дамы вперед!
- Сначала дамы!

Az önce gittiler.

- Они просто ушли.
- Они только что ушли.

Önce Tom'la konuşmalıydım.

Я должен был сперва поговорить с Томом.

Az önce bitirdik.

- Мы только что закончили.
- Мы как раз закончили.

Tom önce şüpheciydi.

Поначалу Том был настроен скептически.

Daha önce başlamalıydın.

- Тебе надо было раньше начать.
- Вам надо было раньше начать.

Daha önce çıkmalıydın.

Тебе раньше следовало уволиться.

Önce izin istemeliydim.

Мне надо было сначала спросить разрешения.

Önce izin istemelisin.

- Сначала вы должны попросить разрешения.
- Сначала ты должен попросить разрешения.

Önce Tom'u sormalıyım.

- Я должен сначала спросить Тома.
- Я должна сначала спросить Тома.
- Мне надо сначала спросить Тома.

Az önce ısırıldım.

Меня только что укусили.

Az önce nişanlandım.

- Я только что обручился.
- Я только что обручилась.

Az önce evlendim.

- Я только что женился.
- Я только что вышла замуж.

Önce Tom'a sormalıydım.

- Мне следовало сначала спросить Тома.
- Мне надо было сначала спросить Тома.

O önce geldi.

Он пришёл первым.

Daha önce kalkmalıydın.

- Тебе надо было встать раньше.
- Вам надо было встать раньше.

Önce Tom'la konuşayım.

Дай мне сначала поговорить с Томом.

Önce onunla konuşmalıyım.

Мне нужно сначала с ней поговорить.

Önce, Tom'dan bahsedelim.

Сначала поговорим о Томе.

Önce ona inanmadım.

- Сначала я ему не поверил.
- Поначалу я ему не поверила.
- Поначалу я ему не поверил.
- Сначала я ему не поверила.

Önce kendini kanıtlamalısın.

- Прежде всего ты должен доказать самому себе.
- Прежде всего ты должна доказать самой себе.
- Прежде всего Вы должны доказать самому себе.
- Прежде всего Вы должны доказать самой себе.

Güvenlik önce gelmeli.

Безопасность - прежде всего.

Önce çocuklar beslenir.

Сначала покормили детей.

Önce Tom'u aradım.

Сначала я позвонил Тому.

Önce Tom'la konuşmalıydın.

Ты должен был сначала поговорить с Томом.

Önce Tom'a sormalıydın.

- Ты должен был сначала спросить Тома.
- Вы должны были сначала спросить Тома.
- Ты должна была сначала спросить Тома.

Önce Tom konuştu.

- Том заговорил первым.
- Том говорил первым.

Az önce buluştuk.

Мы только что встретились.

Az önce geldik.

- Мы только что приехали.
- Мы только приехали.

Daha önce aradım.

Я уже звонил.

Az önce bitirdim.

Я только что закончил.

Az önce hatırladım.

- Я только что вспомнил.
- Я только что об этом вспомнил.

Önce ne oldu?

Что было сначала?

Güvenlik önce gelir.

Безопасность прежде всего.

Önce seninle konuşmalıyım.

- Мне нужно сначала с тобой поговорить.
- Мне нужно сначала с вами поговорить.

Önce onlarla konuşmalıyım.

Мне нужно сначала с ними поговорить.

Önce onlarla konuşayım.

- Дай я сначала с ними поговорю.
- Позвольте мне сначала с ними поговорить.
- Позволь мне сначала с ними поговорить.
- Дай мне сначала с ними поговорить.
- Дайте мне сначала с ними поговорить.
- Давай я сначала с ними поговорю.

Önce onunla konuşayım.

- Дай я сначала с ним поговорю.
- Позвольте мне сначала с ним поговорить.
- Позволь мне сначала с ним поговорить.
- Дай мне сначала с ним поговорить.
- Дайте мне сначала с ним поговорить.
- Давай я сначала с ним поговорю.

Önce sana inanmadım.

- Сначала я не поверила тебе.
- Сначала я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверила тебе.
- Вначале я не поверила тебе.
- Вначале я не поверил тебе.
- Поначалу я не поверил вам.
- Поначалу я не поверила вам.
- Сначала я не поверила вам.
- Сначала я не поверил вам.
- Я тебе сначала не поверил.
- Сначала я тебе не поверил.
- Я вам сначала не верил.
- Сначала я вам не верил.
- Я вам сначала не поверил.
- Сначала я вам не поверил.
- Я тебе сначала не верил.
- Сначала я тебе не верил.

Önce onlara inanmadım.

- Сначала я им не поверил.
- Поначалу я им не поверил.

Önce onlara sormalıydın.

- Тебе надо было сначала у них спросить.
- Вам надо было сначала у них спросить.

Önce ona sormalıydın.

- Тебе надо было сначала у него спросить.
- Вам надо было сначала у него спросить.

Önce sana sormalıydım.

- Мне надо было сначала у тебя спросить.
- Мне надо было сначала у вас спросить.

Önce onlara sormalıydım.

Мне надо было сначала у них спросить.

Önce ona sormalıydım.

Мне надо было сначала у него спросить.

Az önce gitti.

Он только что ушёл.

Önce ben gireceğim.

- Я зайду первым.
- Я войду первым.

Konuşmadan önce düşün.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Önce benimle konuşmalıydın.

- Тебе надо было сначала со мной поговорить.
- Вам надо было сначала со мной поговорить.

Önce ben sordum.

Я первая спросила.

Önce sana sordum.

- Я первый спросил.
- Я первая спросила.

Zevkten önce iş.

- Делу время, потехе час.
- Сделал дело, гуляй смело.
- Сначала дело, потом развлечения.

İlk önce üzgündüm.

Сначала мне было грустно.

Ben önce geldim.

- Я прибыл первым.
- Я приехал первым.